Judge Çeviri İspanyolca
99 parallel translation
Судья Брантинк, наша благодарность еще больше, потому что вы лично рекомендовали Мистера Миревельда как вашего приемника.
Judge Brantink, nuestra gratitud es inmensa... porque ha recomendado personalmente... al Sr. Miereveld como su sucesor.
Вот Бобби Джад, неплохой малый.
Ese Bobby Judge es un buen chico.
Тринадцать минут до судьи Вапнера и "Суда присяжных".
13 minutos para Judge Wapner y The People's Court.
- Судья, да каждый мечтал бы надеть этот костюм в такой день.
Judge, todos usarán estas solapas el proximo año.
Судья, вы пробуждаете во мне женщину.
Judge, saca a la mujer en mi.
[Skipped item nr. 294] Но по сравнению с мистером Бернсом, он - просто судья Рейнхолд!
Todos conocemos los problemas del abuelo... pero comparado con el Sr. Burns, él es Judge Reinhold.
Прямо когда судья Джуди собиралась огласить приговор.
Right when Judge Judy's about to lay the smackdown.
Спасибо, Джадж.
Gracias, Judge.
Взять его, Джадж.
Arréstalo, Judge.
Judge - судья, Rein - держать, hold - захват ]
- Juez Reinhold.
[помните, judge еще и означает - судья, судить...]
Mi nombre...
Судья Ортиз.
Sí, uh, Judge Ortiz.
Hi. l have Judge Charles Hearn for the Clerk's Office.
Hola, le hablo de la oficina del juez Charles Hearn.
Это она и сказала судье, при разводе.
Or so she told the judge.
Она часто делает поспешные выводы, но никто не идеальный.
She's a little quick to judge, but no one's perfect.
Мы не должны делать поспешных вводов на счет тебя?
We shouldn't be so quick to judge you?
Он все равно никогда не ходит на игры, Джадж, брось.
Judge, nunca vas. ¿ Así que de qué estás hablando?
Сезон 6, серия 3 Не судите о леди по ее любовнику
- Capítulo 03 "Never Judge A Lady By Her Lover"
I'm a judge, so I don't want to sound partial, but Trish will win this pageant over my dead body.
Soy una juez, así que no quiero sonar parcial, pero Trish ganará este certamen sólo sobre mi cadáver.
Записала Судью Мэтиса?
¿ Quieres que grabe Judge Mathis en Tivo?
На образцовую семью мы не тянем.
No somos la familia "Judge Hardy" precisamente.
Teri, I need you to find the clerk, have him ask to have the judge hold her ruling in abeyance until I can get Parker down here.
Teri, necesito que encuentres al empleado, pídele que ponga el juez su veredicto en suspensión hasta que logre que Parker llegue.
Мы с мамой смотрели "Судью Джуди".
Con mi mamá, mirando Judge Judy.
"Judgе Nоt" была записана в 1962-м, Бобу было 16 лет.
"JUDGE NOT" FUE GRABADA EN 1962 CUANDO BOB TENÍA 16 AÑOS
"Judgе Nоt" - революционная песня, в ней Боб отстаивал свои права человека.
"Judge Not" era una canción revolucionaria que defendía sus derechos como individuo.
смотреть Час суда пока мой мозг коллапсирует сам в себя.
Bueno, es mejor que ver "Judge Judy" y esperar que mi cerebro se colapse.
They're gonna have to sort this one out with the side judge.
Van a tener que resolver esto con el juez de banco.
Mental judge ( психический судья )?
profesional?
Постарайтесь найти судью Коннора.
Ve si puedes localizar a Judge Connor.
So, I don't have another contest to judge for two hours.
No tengo que juzgar otro concurso en dos horas.
I got 14 more contests to judge tomorrow, and I need this.
Tengo 14 concursos más que juzgar mañana, y necesito esto.
B, you didn't judge me.
B, tú no me has juzgado.
I don't want to judge you anymore.
No quiero juzgarte más.
They are not qualified to judge this material. They are not designers or artists themselves.
No estaban calificados para juzgar este material.
Всех судишь, всех учишь, ты диплом получишь!
Judge of all, all teach, you get a diploma!
Don't judge!
¡ No juzgues!
" Уильям Гуднайт и его люди убиты в бою пинкертоновским предателем, Мэттью Джоджем, после похищения с целью выкупа дочери Теодора Свифта.
" William Goodnight y sus hombres muertos en la batalla por el Pinkerton traidor, Matthew Judge, después de secuestrar para pedir rescate a la hija de Theodore Swift.
Джодж одолел своих преследователей и исчез на Хобокенской пристани ".
Sus perseguidores intensifican la búsqueda, Judge desapareció en el muelle de Hoboken.
Мэтью Джодж?
¿ Matthew Judge?
Значит, это твоё имя - Мэттью Джодж, выгравировано изнутри.
Entonces usted es Matthew Judge el nombre grabado en el interior.
Ты позволил Мэттью Джоджу убежать.
Deja escapar a Matthew Judge.
Я хотел, чтобы вы первым прокомментировали ваше использование Мэттью Джоджа, разыскиваемого убийцы и похитителя дочери мистера Теодора Свифта.
Quería que fuera el primero en hacer comentarios sobre la contratación de Matthew Judge, un buscado asesino y secuestrador de la hija del Sr. Theodore Swift.
Я не знаю человека по фамилии Джодж.
No conozco a nadie llamado Judge.
Мэтью Джадж.
Matthew Judge.
И что если это их Мэтью Джадж, то он мертв.
Y que si Matthew Judge estaba de alguna forma, era muerto.
Джадж Райнхолд.
Judge Reinhold.
Your judge performed brilliantly.
Tu juez actuó brillantemente.
В другой комнате смотрит "Судью Джуди"
En el otro cuarto, mirando Judge Judy.
Man, you two woods just like the judge!
¡ Tío, vosotros dos mamones sois igual que el juez!
Это отвратительно!
The Simpsons 21x23 Judge Me Tender Eso es asqueroso!
Dariel, Ptsn, Link, bezuevskaya, truegodofdeath, Valeria, wayofthe, Judge Rayman
Sugerencias, críticas o elogios :