Julius Çeviri İspanyolca
522 parallel translation
Юлиус Фалькенштайн
- Julius Falkenstein
Юлиус Штрейхер, Гауляйтер Верхней Франконии и Главный Редактор газеты "Штурмовик"
Julius Streicher Gauleiter de UpperFranconia y editor de "Der Stürmer"
Приветствие Юлиуса Штрейхера, Гауляйтера Нюрнберга и Верхней Франконии
Saludo De Julius Streicher Gauleiter De Nuremberg-Upper Franconia
Джулиус, сначала поднимите чемоданы.
Julius, sube las maletas.
Эй, Джулиус,
Oye, Julius.
- Из "Дер Штюрмер" Юлиуса Штрайхера.
- En el Der Stürmer de Julius Streicher.
Юлиус Штрайхер сидел в первом ряду.
Julius Streicher estaba sentado en los primeros asientos.
За ним умер и Карл Юлиус Леонард.
Después, Karl Julius Leonard.
- Дoбpoe утpo, Джулиyc.
- Buen día, Julius.
Джулиyc, нe нaдo, нe нaдo!
¡ Julius, no, no y no!
Джулиyc, нe бeй eгo!
¡ Julius, no le hagas daño!
Джулиyc, ты...
Julius, tú...
Tы Джулиyc? - Ктo ты тaкoй?
¿ Tú eres Julius?
Но, Джулиус!
¡ Pero, Julius!
В день его 35ти летия я решил сказать Джулиасу Бенедикту всю правду о его рождении
Al cumplir los 35 años... decidí contarle a Julius Benedict... la verdad sobre sí mismo.
Джулиасу было известно, что он появился на свет в результате эксперимента которое проводило американское правительство
"Departamento de Investigación Genética" Julius ya sabía que era el producto... de un experimento científico... dirigido por el gobierno de los EE.UU.
Но до сего дня Джулиус не знал, что через минуту после его рождения его мать родила еще одного мальчика
Pero lo que Julius no sabía... no hasta este mismo momento... es que al minuto de nacer él... su madre dio a luz... a otro bebé.
Джулиус мог говорить на 12ти языках, достиг успехов в истории точных науках, литературе
Julius podía hablar 12 idiomas. Era brillante en historia, ciencias, matemáticas y literatura.
Но для Джулиуса это не имело значения
Pero a Julius no le importaba.
Буду молиться, чтобы вы никогда не нашли его
Tú estás lleno de bondad, Julius.
Я твой брат Джулиус
Soy tu hermano, Julius.
- Мне нравится как ты бъешь
Me encanta cuando pegas a la gente, Julius.
- Ты хороший парень Джулиус
Sí, bueno... eres buena gente, Julius.
- Джулиус, позволь объяснить тебе кое что об америке, у нас не любят умников.
Puedo enseñarte a hacerlo. Julius, déjame decirte algo sobre Norteamérica.
- Джулиус, позволь познакомить тебя с этими прекрасными дамами
¿ Ya se conocen? Sí, Julius, permíteme presentarte a estas encantadoras señoritas.
Иди покушай маленький Джулиус Сейчас, сейчас
Ese es mi gatito. Mira qué rico, Julius. De acuerdo, allá vamos.
- Ты назвал кота Джулиусом?
Llamaste a tu gato "Julius".
- Джулиус, знаешь сколько раз я слышал подобные истории
¿ Por qué te comportas como un niño? Julius, ¿ sabes cuántas veces he oído historias como ésta?
- Джулиус, ради твоего же блага говорю тебе - все это дерьмо
¿ Cómo podemos compensarte? " Te diré algo por tu propio bien, Julius. Es una mentira.
Вот так Джулиус, она меня бросила
Exacto, Julius.
Слушай Джулиус, если твоя мать мис Америка 52го года, то моя - шлюха и если она сейчас жива, то надеюсь ей очень плохо
Mira, Julius. No sé tu madre, Miss Perfecta 1952... pero mi madre era una perra y si sigue viva... espero que esté sufriendo mucho.
Я немного тороплюсь Джулиус, помнишь я говорил о Сэми
No me digas. Mira, Julius. Tengo un poco de prisa.
Ладно я возьму тебя с собой, только не смей говорить Джулиусу, что у нас в багажнике потому что он думает, что мы едем искать родительское гнездо, свои корни.
De acuerdo. Vendrás. Pero no le dirás a Julius lo que hay dentro de ese maletero.
- Первый раз в жизни я в заднице
¡ enojado! ¡ Julius, no me hagas esto!
Но он разделился не равномерно, вся красота и сила перешла к Джулиусу
El embrión sí se partió por la mitad, pero... no se partió igualmente. Toda la perfección y la fuerza cayeron del lado de Julius.
Джулиус, я знаю что для тебя это приятная тема, но мы по разному выглядим, думаем, говорим, одеваемся по разному - Знаю
Julius, sé que éste es un tema muy delicado para ti... pero no nos vemos igual, no actuamos igual... no hablamos igual, no nos vestimos igual.
Я должен признаться, с того дня как мы встретились, моя жизнь становится все лучше и лучше
Julius, tengo que reconocerlo. Desde que nos conocimos... mi vida no ha dejado de mejorar.
- Ты меня не правильно понял Джулиус
No me has comprendido, Julius.
- Миллионы Джулиус.
Millones, Julius.
Эдуарда. Подожди. Мы идем за Джулиусом.
Venimos a buscar a Julius.
- Джyлиyc Иpвинг.
- Julius Erving.
Обергруппенфюрер-СС Юлиус Шауб личный СС-адъютант Гитлера
Julius Schaub, Obergruppenführer-SS Oficial SS Asistente personal de Hitler
Джулиyc!
¡ Julius!
Джулиус провел всю свою жизнь на острове, помогая мне заниматься исследованиями
Julius había pasado toda su vida aquí en la isla... ayudándome con mi investigación.
- Джулиус, Джулиус подожди
¡ Julius!
- Давай Джулиус
Vamos, Julius.
- Джулиус
¿ Puedo ayudarlo, por favor? - ¿ Julius?
Джулиус, мой маленький котеночек моя киска, иди ко мне
Ay, Julius, mi pequeño cachorrito.
Этот торт Мони испекла для Джулиуса
Pero más vale tarde que nunca. Y... mira lo que Marnie hizo para Julius.
Он дома?
- Sí, ¿ está Julius?
Мы перебрали пива
Deja de beber cerveza, Julius.