Kai Çeviri İspanyolca
922 parallel translation
Это не Дина Дурбин, не Дороти Ламур и не мадам Чан Кай-ши. Хорошенько запомни.
No es Annie Oakley, Dorothy Lamour o Madame Chiang Kai-Shek.
Делайте то, что я сказал.
- Udlej pesn, co jsem ti kai.
Это Чай-Кан-Ши, мне он тоже не слишком нравился.
Éste es Chiang Kai-shek, tampoco es que me pirrase.
композитор ХАТИРО КАЙ помощник режиссёра ФУМИХИКО KATO
Música HACHIRO kai Director Asistente FUMIHIKO KATO
Шли бы собирать орехи в горах Кай.
¡ Debería estar recolectando nueces en las montañas de Kai!
Послушай, почему бы тебе не взять своих Кобра Кай и не свалить отсюда?
Agarra a tus amigos Cobra Kai " y largate de aquí.
Действующий чемпион, Джон Лоренс из Кобра Кай, двукратный чемпион долины, завоевавший 18 золотых наград, против Денни Дюваля из клуба карате Локаст-Вэлли.
El defensor del título... John Lawrence de "Cobra Kai". El 2 veces ganador del trofeo de oro sub 19 del Valle... se enfrentará a Darryl Vidal... del club de karate "Valle Langosta".
Бобби Браун из Кобра Кай дискфалифицируется за преднамеренный полный контакт.
¡ Bobby Brown, de "Cobra Kai", ha sido descalificado... por contacto excesivo y deliberado!
МияГи-до Карате, против Джона Лоренса из Кобра Кай.
Contra John Lawrence. de "Cobra Kai".
Кай, Куй, не забыли меня?
Kai y Kui. ¿ Se acuerdan de mí?
Я говорю "томат", ты говоришь "кай-томат".
Yo digo "tomate" y tú dices kai tomat.
В то время большая часть Китая была под властью генерала Чан Кай Ши. Так называемых националистов.
Cuando estuvo en Tientsin, China estuvo bajo el control del Gral. Chan Kai Shek.
Дамы и господа! Генерал Чан Кай Ши занял Шанхай.
Damas y caballeros el Gral. Chan Kai Shek tomó Shanghai.
Мне известно, что у Чан Кай Ши вставные зубы.
Chan Kai Shek usa dientes postizos.
Китайские солдаты, чей командир служит Чан Кай Ши.
Soldados chinos. Un jefe militar aliado a Chan Kai Shek.
Её жемчужное ожерелье Чан Кай Ши преподнёс в подарок своей новой жене.
Su collar de perlas fue un regalo de bodas de Chan Kai Shek a su nueva esposa.
Кай!
¡ Kai!
Я так понимаю, что Кобра Кай не попадёт на турнир в этом году?
Supongo que Cobra Kai no competirá este año.
Мы неоднократно просили уплатить взносы, но поскольку вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников.
Como sabe, hemos reclamado el pago de sus deudas, muchas veces. Al no haber respuesta, nuestra única salida... es retirar a Cobra Kai de la lista de inscriptos.
Не всё потеряно. Мы Кобра Кай.
Somos Cobra Kai.
Джон Криз из Кобра Кай был лучшим учеником в нашей школе.
John Kreese, del dojo de Cobra Kai, era el mejor alumno de nuestra escuela.
Я снова открываю додзё Кобра Кай.
Volveré a abrir el dojo de Cobra Kai.
Я открою школы Кобра Кай по всей долине.
¡ Abriré dojos de Cobra Kai en todo este valle! ¡ Diablos!
С этого дня, если здесь и будут говорить о карате то только о карате Кобра Кай.
Ahora, cuando se hable de "karate", se hablará del karate de Cobra Kai.
Покупайте майки Кобра Кай!
¡ Camisetas de Cobra Kai!
Вместе с ним мы откроем сеть додзё Кобра Кай молодёжь, приходя туда, осознаёт те ценности, которые я осознал сам :...
Juntos abriremos una cadena de dojos de Cobra Kai... donde los jóvenes puedan ir y aprender los mismos valores que yo he aprendido.
Представитель Кобра Кай, Претендент...
¡ Representando a Cobra Kai, el retador, Mike Barnes!
Она также известна как Каи.
Se la conoce como la Kai.
- Каи Опака, если бы мы могли обсудить... - Дышите!
- Kai Opaka, si pudiéramos hablar- - - ¡ Respire!
- Каи Опака...
- Kai Opaka- -
Итак, скажите мне, что вы думаете о Каи Опака.
Entonces, dígame, ¿ qué le ha parecido Kai Opaka?
В 22-ом веке, корабль, который вёз Каи Талуно, был сильно повреждён в Поясе Денориоса. Где, он клянётся, ему было видение!
En el siglo xxii, una nave que transportaba al Kai Taluno fue inutilizada en dicho cinturón, y afirma que tuvo una visión.
Ну, я собирался начать выгрузку кое-каких медицинских образцов с баджорского транспорта и, ну...
La Kai está aquí. La Kai está aquí. Kai...
"Второстепенный оперативник чья деятельность ограничена исполнением поручений командиров террористов"?
"¿ Un elemento de poca importancia cuyas actividades se limitan... a pasar recados entre los líderes terroristas?" Mayor, cuando supere su enojo ante tal menosprecio, quizá quiera reunirse conmigo para recibir a la Kai.
Мы с Кирой проведём Каи через червоточину.
Vamos a llevar a la Kai a través del agujero de gusano. Vamos a llevar a la Kai a través del agujero de gusano. Enseguida.
Разработчики сделали их зависимыми от окружающей среды.
¿ Y la Kai?
Они вооружены. Один из них без проблем подбил нас.
Tenemos que hablar con la Kai.
Возвращаются только трое. Каи Опака остаётся.
¿ Ha dicho que no transportaremos a la Kai?
у нее есть поддержка, чтобы стать следующим Каем, но явно недостаточная.
Tiene cierto apoyo para convertirse en la próxima Kai, pero no suficiente.
Как-то я спросила Кая Опаку, почему неверующему было предназначено разыскать Пророков, и она сказала мне, что никто не должен смотреть в глаза своим собственным богам.
Una vez pregunté a Kai Opaka por qué un incrédulo vería a los Profetas. Me dijo que nunca se debe mirar a los ojos de los propios dioses.
- Говорят, вы можете стать следующим Каем.
- Seguramente será el próximo Kai.
Дадут Пророки - я стану Каем, и тогда я смогу лучше поддержать вас.
Si los Profetas lo quieren, algún día seré Kai y podré serie mejor amigo.
Вы сделали все это, чтобы убить его, чтобы не дать ему стать Каем.
Lo hizo todo para matarlo para impedir que se convirtiera en el próximo Kai.
К сожалению, когда мы собираемся и говорим об избрании нового Кая, боюсь, к моему голосу не прислушиваются.
Por desgracia, ahora que la asamblea pronto elegirá al nuevo Kai, siento que mi voz apenas se oye.
Никто не заслуживает быть следующим Каем больше, чем вы, Винн.
Nadie más que tú merece ser el próximo Kai.
С тех пор, как мы потеряли Кая, ситуация становится все хуже.
Desde la pérdida de Kai, la situación ha empeorado.
Я предложу ему что угодно, кроме как стать новым Каем, конечно.
Le ofreceré lo que desee salvo convertirse en el próximo Kai, desde luego.
Кобра Кай!
Cobra Kai...
...
Cobra Kai...
!
Mayor, cuando supere su enojo ante tal menosprecio, quizá quiera reunirse conmigo para recibir a la Kai.
Если вы готовы завершить ваш визит.
Kai Opaka se queda.