English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ K ] / Kidding

Kidding Çeviri İspanyolca

33 parallel translation
Шучу!
Kidding!
Ты шутишь.
You're kidding.
Я не шучу.
Yeah, no kidding.
Я просто разыгрываю тебя Балабан.
I'm just kidding with you, Balaban.
Он шутит, он шутит.
He's kidding, he's kidding, he's kidding.
Ты шутишь?
What, is he kidding me?
- You're kidding.What for?
- Es una broma. ¿ Para qué?
Но скажу и все подтвердят :
Come on, who are we kidding?
You must be kidding me with this shit.
Todo esto tiene que ser una broma.
Are you kidding me?
¿ Estás de broma?
You... gotta... be... kidding... me...!
Tienes... que... estar... bro... me... ando!
Ха! Снова шучу.
Kidding nuevo.
Я шучу!
I'm kidding!
Антуан, ты шутишь?
Antoine, are you kidding?
- You kidding me?
- ¿ Estás de coña?
Шучу.
- Kidding.
Are you fucking kidding me?
¡ ¿ Me vas a joder?
Никакой пошлятины. Никаких JB, никаких JK ( Jail Bait – девушки неопределенного возраста, Just Kidding – "шутка!" ). Никаких "окей", никаких "лол".
Nada de empaquetados, ni BJs, ni JBs, ni JKs, ni kks, ni LOLs.
I was just kidding.
Sólo estaba bromeando.
Are y... you... you kidding me?
¿ Es... es en serio?
Just kidding.
Sólo bromeo.
I know. Who were we kidding?
Lo sé. ¿ A quién íbamos a engañar?
You kidding me?
¿ Es una broma?
Are you kidding me?
¿ Estás de coña?
You've got to be kidding.
Tiene que estar bromeando.
Are you kidding?
Estas bromeando?
I'm just kidding.
Estoy bromeando.
No way. Are you kidding me?
¿ Es broma?
You got to be kidding!
¡ Tienes que estar bromeando!
Ah, you gotta be kidding me, this guy.
Lo de este tipo no puede ser en serio.
Are you kidding?
¿ Bromeas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]