English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ K ] / Kids

Kids Çeviri İspanyolca

180 parallel translation
# But your kids will still be dead
Pero aún así tus niños seguirán muertos
Got a wife and kids in Baltimore, Jack.
"Tengo una esposa y los niños en Baltimore, Jack."
Ты говоришь это, как "Jerry's Kids".
Haces que suene como si fuera una enfermedad.
Если выбор между адом навеки и хорошей музыкой или вечным раем и ёбаными New Kids On The Block Я буду плавать на сёрфе по огненному озеру под рок
Si la elección es entre el Infierno eterno y buena música o el Cielo eterno y los New Kids On The Block voy a estar surfeando en el Lago de Fuego, rockeando.
Потому что если проигрывать альбомы New Kids On The Block в обратную сторону они звучат лучше, да
Si escuchas los discos de los New Kids on the Block al revés... suenan mejor.
"Ой, да ладно тебе, Билл, такая милая группа, чего ты к ним пристал... Такие все позитивные - отличный пример для деток."
"Uy vamos, Bill, son los New Kids, no te la agarres con ellos, son tan buenos, tan limpios, y son una imagen tan buena para los niños."
The New Kids - "Мы - the New Kids и мы все такие позитивные и милые..."
"Somos los New Kids, y somos muy limpios y- -"
The kids are stripping the asbestos off the pipes now.
Los chicos están sacando el amianto de la cañería.
Она великолепно справляется с детьми, домом, и вообще со всем.
She's great with the kids the house everything.
Но на самом деле это не совсем о детях.
It's not really about the kids.
Она великолепно справляется с детьми, домом, и вообще со всем.
She's great with the kids, the house, everything.
Она великолепна, справляется с детьми, домом, и вообще со всем.
She's great with the kids, the house, everything.
Но на самом деле это не совсем о детях.
lt's not really about the kids.
Она замечательная с детьми, домом, и вообще со всем.
She's great with the kids, the house, everything.
Но это не совсем о детях.
It's not really about the kids.
Тебе нравились "Нью Кидс".
Amabas a los New Kids.
Кроме того, "D's kids" пытается захватить нашу территорию.
Además, Los niños D están tratando de comerse el club.
Вот в чем причина, почему "D's kids" пытается захватить наш район.
No de gratis los niños D se comen nuestra área.
Всё у тебя хорошо с детьми.
You're good with kids.
В общем, с детьми непросто.
Kids are tough.
"Дети шпионов", "Тень", "Тень 2".
Spy Kids, Shadow, Shadow 2...
* TOUGH KIDS, WHAT CAN I DO?
* Chicos duros ¿ Qué puedo hacer?
"Ох уж эти 70-е" Сезон 6 Эпизод 1 "Дети в порядке"
That'70s Show Season 6 Episode 1 The Kids Are Alright
Я помню когда дети в семейке Брэди заскучали и тогда появился тот толстяк Оливер.
Recuerdo cuando la serie de los Brady Kids se puso aburrida y luego apareció Oliver, el chico gordo.
Это песня "Детки" из мьюзикла "Пока, пташка".
Y esto es "Kids" de Bye, Bye, Birdie.
который звучит как герой из "Kids in the Hall" и говорит мне, что я должна прийти в гостиницу чтобы одобрить раковину, но я не знаю как это сделать, потому что я не знаю какая она должна быть.
Que parecía un personaje de Kids in the Hall Y me dice que debo venir al hotel a aprobar un fregadero Que no habría sabido aprobar porque no sé lo que es
Мои маленькие стрелки из калашниковых, мои детские бригады.
Estos son mis Kalashnikov Kids, mis Boy Brigadas.
Для его же блага, скажи этому Брюс Ли и его Детям Каратэ, что ни один из нас не взял с собой автоматического оружия.
Para su información, dile a Bruce Lee y a los Karate Kids que nosotros no llevamos automáticas.
Вышел хороший фильм, "Спящие Дети".
La película Dreaming Kids estaba muy bien.
О! Это фильм, где парень из... группы "New Kids on the Block" делает подобное с Орлами?
¿ Es la película en la que uno de los New Kids on the Block juega con las Águilas?
Мы проводим эти пробы для вас... из-за ваших преследований и вашей любви к фильму "New Kids on the Block".
Organizamos la prueba para ustedes, porque no han parado de molestar gracias a la película de los New Kids on the Block.
Для меня было очень важно купить плакат "Backstreet Boys"
En esa época me parecía muy importante tener la mochila de New Kids.
Купи себе мармеладных мишек. Извините... Извините...
Consigue algunos Sour Patch Kids disculpe... disculpe... perdóneme
Gonna catch the kids dry
Gonna catch the kids dry
Мы не дети.
No somos niños ( Kids )
И так ты в неволе, а твой брат входит в группу New Kids.
That's what I was looking for. Your cars have been good, looking back through the history.
Отлично, давай попробуем кисленькие мармеладки.
Bueno, probemos con Sour Patch Kids. ( Caramelo blando con forma humana )
Когда я был ( а ) маленьким ( ой ), кисленькие мармеладки были мне милее моих лучших друзей- - мармеладки и книжки.
Cuando era pequeña, Sour Patch Kids eran básicamente mis mejores amigos... ellos y los libros.
But who's gonna take care of the kids?
¿ Pero quién cuidará a los niños?
Well, the kids are up.
Bueno, los niños se han levantado.
You got a lot on your mind- - three kids and a newborn, it sounds like new job.
Tienes muchas cosas en la cabeza... 3 niños, una recién nacida, y parece que un nuevo trabajo.
The kids say you gotta go viral to promote yourself these days.
Los chicos dicen que tienes que ser viral para promoverte en estos días.
Эй, детки в классе
To the kids in the classroom
Интересно, у них есть леденцы?
Me pregunto si tienen Sour Patch Kids.
Пусть ваши родители надеются, что это отстирается от гуччи, малышня.
Tus padre mejor que salgan de "Gucci Kids"
Эмануэль, Вам нравится "Lucky Kids"?
¿ Emmanuelle, díganos, le gustó "Lucky Kids"?
Я должен был Водрузить флаг, Погонять в гольф и лететь на Вручение премии "детский герой".
Mi misión era plantar la bandera, golpear unas bolas de golf y volver a los Kids'Choice Awards.
Две премии "Церемонии" Британская Комедия " ", две премии "Выбор детей"
2 premios British Comedy, 2 premios Kids'Choice,
Выглядит как кастинг на "Корпорация детей"
Pareces un miembro de "Kids Incorporated".
It's the simple things like taking a walk or dancing with your wife, tucking in the kids that make us human.
Son las cosas simples como dar un paseo o bailar con tu esposa, vestir a los niños Eso nos hace humanos
Группа Cold War Kids!
¡ Los chicos de la guerra fría!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]