English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ K ] / Kingston

Kingston Çeviri İspanyolca

177 parallel translation
Это же Брак, Жорж Брак, кубист. Он рисует птичку, летящую над кукурузным полем. Она исчезает за холмом, направляясь в сторону Кингстона.
Es Braque, George Braque, el cubista... pintando un pájaro sobrevolando un campo de maíz y descendiendo... velozmente por la colina hacia Kingston y Plot Mondrian detrás.
Вы, должно быть, знаете мисс Кингстон давно.
Usted debe haber conocido a la señorita Kingston hace mucho tiempo.
Ничего не известно мистер Кингстон?
¿ No has oído nada. Sr. Kingston?
Это ужасно отразится на Кингстон индастриз.
Una llamada telefónica o algo así. Esto tendrá un efecto terrible sobre las industrias de Kingston.
Полиция расследует похищение наследницы Джейн Кингстон в трех штатах.
El secuestro de la rica heredera Jane Kingston ha desencadenado persecuciones en tres estados.
Вы снова слушаете Рики Риальто голос Кингстон-Фоллз!
¡ Estáis con Rockin'Ricky Rialto la voz de Kingston Falls, EE. UU.!
Кингстон-Фоллз....
Los Kingston Falls...
Горящие новости от Лью Лендерса из таверны Дорри в руинах Кингстон-Фоллз местные власти винят массовую истерию в увеличении серии необъяснимых происшествий и взрывов, потрясших мирный город в канун Рождества.
Les habla Lew Landers, Noticias de WDHB desde el bar de Dorry o lo que queda de él, en Kingston Falls las autoridades culpan a la histeria colectiva de la ola de inexplicables accidentes, incendios y explosiones que han azotado a esta ciudad en Nochebuena.
Он никакой не актер.
Era un jamaicano de Kingston.
В Кингстон-Фоллз меня бы уже повысили.
En Kingston Falls, ya me habrían ascendido.
- Кингстон-Фоллз.
- Es Kingston Falls.
- Помните городок Кингстон-Фоллз?
- ¿ Recuerda Kingston Falls?
- Я помню Кингстонское трио.
- Recuerdo al Trío de Kingston.
- Кингстон-Фоллз.
- Kingston Falls.
И мы молим о быстром плавании к Ямайке, где мы сможем в безопасности пришвартоваться в Кингстоне и оставить постигшую нас трагедию позади.
Y rogamos por una travesía segura a Jamaica donde podremos atracar en Kingston, dejando atrás estas calamidades.
Невозможно. Мы идём в Кингстон.
Imposible, zarpamos hacia Kingston...
Есть ещё одна сторона дела, сэр. Когда мы придём в Кингстон, мы предстанем перед трибуналом.
Hay otro asunto Sr., cuando lleguemos a Kingston nos enfrentaremos a un juicio.
Я отправлюсь в Кингстон, и посмотрю как их всех повесят за то, что они ему сделали.
Volveré a Kingston... y veré cómo les cuelgan por lo que le han hecho.
Боится того, что ждёт их в Кингстоне. Того, что ждёт нас всех.
Miedo de lo que les espera en Kingston, de lo que nos espera a todos.
Развяжите меня, и я замолвлю за вас словечко в Кингстоне.
Desáteme y declararé a su favor en Kingston.
Если бы мы пошли в Кингстон, как я хотел...
Si hubiéramos ido a Kingston, como yo quería...
Хочется видеть вас невредимым в Кингстоне.
Quiero que llegue sano y salvo a Kingston.
И могу ли я смиренно предложить вам безопасное путешествие в Кингстон, на Ямайку, в качестве пленников Его Величества?
Y con todo respeto le ofrezco... una travesía segura a Kingston, Jamaica, como prisioneros de Su Majestad.
Мы идём в Кингстон.
Pongan rumbo a Kingston.
Я не могу позволить вам прибыть в Кингстон.
No puedo dejar que llegue a Kingston.
Я подумал, возможно, перед отплытием вы захотите увидеть экземпляр "Кингстон Кроникл".
Hornblower, he pensado que querría ver el Kingston Chronicle, antes de irse.
- Закончила Кингстонский техникум...
- Te graduaste en la Politécnica de Kingston
- Правила Кингстона.
- Regla Kingston.
Мне нужно поехать в Кингстон разыскать отца.
Debo ir a Kingston para encontrar a mi papá.
Я должен попасть в Кингстон, чтобы разыскать отца, потому что они может быть и за ним тоже охотятся.
Debo llegar a Kingston y hallar a mi papá porque pueden estar detrás de el también.
Я могу представить, как легко на 32-футовой "Каталине". ... скользить в Кингстоне.
Debería saber apañarme con un Catalina de menos de diez metros en una grada en Kingston.
Послушайте, Миссис Кингстон, Кирк не успокоится, пока вы не будете удовлетворены.
Mire, Sra. Kingston, Kirk no descansará hasta que esté satisfecha.
Кирк ценит это, Миссис Кингстон.
Kirk aprecia eso, Sra. Kingston.
Мы попали в аварию на Кэнал-роуд, рядом с Кингстоном.
Tuvimos un accidente en la calle del canal en las afueras de Kingston.
- Мистер Кингстон.
- Señor Kingston. - Mi Lady.
Мистер Кингстон, скажите, как себя чувствует миледи?
Señor Kingston dígame, ¿ cómo está la Señora?
Мистер Кингстон. Пожалуйста, запишите последнюю исповедь миледи и предайте ее огласке.
Señor Kingston por favor asegúrese de reportar la última y verdadera confesión de mi Lady para que el mundo la conozca.
Мистер Кингстон. Вы сказали, что я не умру до полудня что очень жаль. Ведь я надеялась к этому времени уже отойти в мир иной и забыть о боли.
Señor Kingston le oigo decir que no voy a morir antes del mediodía y lo lamento, pues pensé estar muerta para esa hora y pasado mi dolor.
Господин Кингстон, я готова.
Señor Kingston, estoy lista.
Господин Кингстон, я умоляю вас не подавать сигнал о моей смерти, пока я не скажу то, что должна сказать.
Señor Kingston, le ruego que no dé la señal para mi muerte hasta que haya dicho lo que tengo intención de decir.
Я иду прямо в подземелье, мистер Кингстон?
¿ Voy a un calabozo, Sr. Kingston?
У индейца есть живой брат Пожизненное заключение в Кингстоне.
El indio tiene un hermano vivo. Cumple cadena perpetua en el Correccional de Kingston.
и что теперь всякая пара в любви может заключить брак.
También dijo que Kingston emitirá licencias de matrimonio a cualquier pareja enamorada.
В Кингстоне ВВС Великобритании набирают добровольцев.
Las Fuerzas Aéreas Reales están en Kingston reclutando voluntarios.
Отправляйся в Кингстон, хорошо учись в этом колледже.
Ve a Kingston, estudia duro en esa universidad.
Довольно обаятельный тип из Кингстона, Ямайка.
Es un tipo encantador de Kingston, Jamaica.
Кингстонская ферма саботирована и самцы растений сбежали.
La Granja Kingston fue saboteada y las plantas macho escaparon.
Я родилась в Кингстоне, на Ямайке, и мой любимый цвет синий.
Nací en Kingston, Jamaica, y mi color preferido es el azul.
Ямайцы... это не их проблемы, они приехали из Кингстона и они напуганы таким количеством военных и полиции, и разговорами о бомбах!
Mis jamaiquinos... no es problema de ellos. Ellos vienen de Kingston. Están asustados por el despliegue policial.
Я пробую, мисс Кингстон.
( W Diller ~ histles una melodía ) Lo intentaré. Miss Kingston.
ќстановки : — тэмфорд, Ѕриджпорт, Ќью-Ћондон, эмбридж, ингстон и ѕровидэнс.
New London, Cambridge y Kingston.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]