English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ K ] / Kino

Kino Çeviri İspanyolca

74 parallel translation
Итак, я надеюсь, вы все иметь хорошее впечатление от Ройстон Вэйси! И, если вы любить фильмы, я смотрел здесь в кинотеатре один фильм... и он был... очень интересный, so alles klar!
Así que espero que todos vosotros os llevéis un buen regalo de Royston Vasey y, si os gustan las películas, vi una película en el Kino aquí una vez y fue... bastante bueno, así que, alles klar!
Не сейчас, Кину Макакокакоу.
¡ Ahora no, Kino Mohaka Kakoa!
Этот отрывок очень короткий, в нём рассказывается о Кино.
Este fragmento nos cuenta la historia de Kino.
И Кино тоже забрали.
Ademas tienen el Kino.
Зачем здесь Кино?
¿ Qué hacen con el Kino?
Я настроил Кино на режим поиска и послал в разгерметизированные части корабля искать активные консоли.
Puse un kino en modo búsqueda y lo envié a las áreas despresurizadas de la nave en busca de una consola activa en algún lado.
Я его спросил, как работает кино.
Le pregunté cómo trabaja el kino.
Кино показало, что ожидать.
Vimos lo que sería en el Kino.
Да, Кино уже было там?
Sí, ¿ ya había un Kino allá?
Мы вышли из сверхсветовой, врата открылись, и мы послали Кино проверить планету.
Salimos de FTL, la puerta marcó y enviamos a un Kino para chequear el planeta.
Они пошли туда, и недалеко от врат лежало еще одно Кино. Эй, народ?
El equipo cruzó y ya había otro Kino allí tirado en el suelo no muy lejos de la puerta.
Сэр, учитывая возникшее на планете заболевание, предлагаю изолировать всех, кто забирал Кино.
Señor, dada la enfermedad que se desarrolló en el planeta sugiero que pongamos en cuarentena a todos los que fueron a recuperar este Kino.
На записи Кино Илай сказал, что Волкер умер.
En la grabación del Kino Eli dijo que Volker murió por eso.
У Кино есть ночная съемка.
El Kino tiene visión nocturna.
Поэтому когда Скотт отправлял Кино на "Судьбу", на самом деле, он послал его на планету, но в прошлое.
Entonces, Scott pensó que estaba enviando el Kino de regreso a Destiny pero, en realidad, lo estaba enviando de vuelta al planeta pero en el pasado.
Блин, мозг плавится от мысли, что это мы там на Кино.
Dios, es muy raro pensar que realmente éramos nosotros en el Kino.
"Мы" из другой временной линии, которая изменилась с появлением Кино из будущего.
Nosotros en una línea de tiempo inalterada modificada ahora por la introducción del Kino del futuro.
Есть сигнал с Кино.
Recibiendo visuales del Kino.
Если вы нашли это, значит, червоточина прошла через солнечную вспышку, и я смог отправить Кино в прошлое.
Si encontraste esto es porque una llamarada solar interfirió con el viaje por la puerta y me las arreglé para enviar este Kino de regreso en el tiempo.
Проверьте записи Кино!
- ¡ Comprueben la grabación del Kino!
Илай, твое Кино вчера летало у всех перед носом.
Eli, tú estabas usando un Kino delante de todos anoche.
Уверен, что на записях Кино ничего нет?
¿ Estás seguro de que hay nada las grabaciones del Kino?
Врата открылись, мы отправили Кино.
Tenemos una Puerta activa, y enviamos un Kino.
То есть Кино что-то засняло?
- Entonces el Kino sí vio algo.
Кино продолжало запись, но файл повредился при передаче.
El Kino siguió grabando pero el archivo parece que se corrompió al transferirse.
Запись продолжалась, когда вы вошли в комнату. Давайте.
El Kino siguió grabando hasta que llegó a la habitación.
Насчет остальной записи Кино.
¿ Dónde está el resto del metraje del Kino?
Мне нужна твоя помощь с Кино.
Necesito que manejes un kino por mí.
Илай, ты понимаешь, что шансы на то, что Кино найдут здесь...
Elí, las probabilidades de que alguien encuentre el kino...
Получаю картинку с Кино.
El kino está enviando imágenes.
ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ ОПЕРАЦИЯ "КИНО"
CAPÍTULO CUATRO OPERACIÓN KINO
Лейтенант Хикокс, я объясню Вам суть операции под кодовым названием "Кино".
Teniente Hicox, en este punto y momento le informaré sobre la Operación Kino.
Цель операции "Кино" взорвать корзину.
El objetivo de la Operación Kino... reventar la canasta.
Можно даже сказать, что Операция "Кино" плод её умственных усилий.
Podría decirse incluso que la Operación Kino fue su creación.
В Операции "Кино" произошло два серьёзных изменения.
Ha habido dos novedades relacionadas con la Operación Kino.
... и при написании истории меня должны будут сделать членом операции "Кино" с самого начала, как двойного агента.
Cuando se escriba la historia de la hazaña de esta noche deberá constar que yo formaba parte de la Operación Kino desde el principio como agente doble.
Знаете что, пусть всех членов Операции "Кино" наградят Медалями Почёта Конгресса.
De hecho, quiero que todos los miembros de la Operación Kino reciban la medalla de honor.
Кино отмечает пригодную для дыхания атмосферу, воду и кислород.
La KINO dice que hay atmósfera respirable, agua y oxígeno.
Я отправил маршрут Кино на пульт шатла, так вы сможете его найти... Время не ждет, лейтенант.
yo solo alimente la trayectoria del kino en los controles de la lanzadera, así que debería llegar a ti justo ahí... ahora en cualquier momento, teniente.
Ты потерял Кино?
¿ Perdiste el Kino?
Все еще ищешь Кино?
¿ Todavía buscas el Kino?
Кино.
El Kino.
Кино нашло выход.
El Kino encontró una salida.
А где Кино?
¿ Dónde está el Kino?
По показаниям Кино, атмосфера планеты токсична.
El Kino dice que la atmósfera en el planeta en que lo acabamos de enviar, es tóxico.
Значит, и Кино мы забрать не сможем.
Lo que significa que no podemos traer ese Kino.
Через Кино это место не оценишь.
El Kino realmente no pudo hacerle justicia a este lugar.
Мы ведь посылали только одно Кино?
Oigan, chicos- - Solo mandamos un Kino, ¿ no?
Кино прошло.
Kino en camino.
Он извлек ее из Кино.
La obtuvo de un kino.
Кино что-то показало?
¿ Viste algo en el Kino?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]