Korea Çeviri İspanyolca
87 parallel translation
- В Корею.
- en Korea.
Майор не передумал. Это я. Я предложила послать вас в Корею.
el Mayor no cambio de parecer,... fui yo yo le sugeri que lo mande a Korea.
Он прошел Корею, служил в воздушно-десантных.
Korea, fuerza aérea, alrededor de mil condecoraciones.
Вчера была Корея.
Ayer, fue Korea.
Сравни с Кореей, это место как Шангри-ла... наполненое конфетками.
Quiero decir, en comparacion con Korea, este lugar es Shangri-la... lleno de caramelos de feliz-diversion.
В Корее их нигде не достать.
No las hay en Korea.
Расскажи ей о Корее.
Contale sobre Korea.
Незабываемый день -
An Unforgettable Day in Korea "
- Корея - независимая страна!
- Korea es un país independiente!
Оккупировав Корею, Япония совершила преступление!
Japón ha cometido un crimen por haber invadido Korea
Он - внук второго генерал-губернатора Кореи.
Es el nieto del segundo gobernador de Korea
Иноуэ был вторым генерал-губернатором Кореи, он собирал все ценности, какие только возможно
Inoue fue el segundo gobernador de Korea y coleccionó todos los tesoros que pudo
- Кореи больше нет!
- Korea se ha ido!
Но ему казалось, что он делает это ради Кореи
Pensó que tenía que hacerlo por Korea
На Хиросиму и Нагасаки сбросили бы атомные бомбы в 1945 году А Корея бы обрела независимость...?
Las bombas atómicas fueron lanzadas en Hiroshima y Nagasaki en 1945 y Korea ganó la independencia...?
Корея получила независимость, а Япония проиграла войну
Korea logró la indpendencia y nosotros perdimos la guerra
В 2008 году, после 60-ти лет разделения Южная и Северная Кореи объединились И Корея стала новым государством с сильной экономикой и армией
En 2008, después de 60 años de separación Korea del Norte y del Sur se unieron para crear una nueva nación con una economía fuerte y militarizada
Новым символом Азии
Korea se convirtió en un nuevo icono en Asia
Тогда мы попытались вернуть земли, на которых начиналась история Кореи
Fue entonces cuando comenzó un movimiento para tratar de recuperar lo que fue la antigua Korea
Наверное, ты не знаешь, но когда-то Маньчжурия принадлежала древним корейцам
No conoces esto, pero Manchuria pertenecío a la antigua Korea
В котором приняли участие Китай, Корея и Япония
Korea, China, y Japón
Даже мисс Корея ей в подметки не годилась.
Hasta una miss Korea no competiría contra ella.
Но в Корее на своих двоих можно всю страну обежать.
Pero nuestra Republica de Korea..... solo usando tus dos piernas, ya puedes recorrerla.
Интересно, эта труппа когда-нибудь приедет в Корею?
Me pregunto si esa compañía vendrá a Korea.
Кориа пикчерз представляет
KOREA PICTURES presenta
Я потерял яйцо в Корее. Ампутировал его собственноручно.
– perdí un huevo en Korea, me tuve que hacer la operación yo mismo.
Я пробыл в Корее два с половиной года.
En Korea aguanté dos años y medio.
Знаешь, как-то в Корее, нам попался один коротышка, который стоил 20 таких, как он. И вот он, сломя голову, с диким криком помчался на нас.
Una vez, en Korea, teníamos a este tipo pequeño superado en número. 20 a 1 pero él corrió hacia nosotros gritando como un loco.
Спроси Северную Корею.
Sólo pregúntale a Korea del norte.
Korea стала бы одной из Japan колоний, представляешь.
Corea se hubiera convertido en una colonia de Japón.
Я думаю, Корея полна всякими странностями.
Creo que Korea esta llena de cosas extrañas.
Мой отец воевал в пехоте, в Корее
Mi padre luchó en Korea, infantería
Папа восхищался вами он сказал, что было всего 25 черных пилотов да, нас было не много давно не встречал тех кто помнит о войне в нашем доме об этом всегда помнят
Papá os admiraba chicos dice que solo hubo 25 pilotos negros en todas las fuerzas aéreas a los que se les permitió volar igual que a los demás No éramos muchos, es cierto Al primero que vi en mucho tiempo no podía ni mencionar la Guerra de Korea
Материк, прибрежный флот, авиабазы А остальные? Средние могут достичь Японии, Южной Кореи, Гавай
A Hawaii, Korea o a California o Texas en 5 minutos
- Я только что говорил с 84-летней бабулей, которая занималась сексом по телефону со своим мужем... который погиб в Корее.
Acabo de hablar con una abuela de ochenta años que tiene sexo por teléfono con su marido que murió en Korea. - Agh.
После Кореи, ЭОКА и Мау-мау, Индия ушла, скоро Африка последует за ней.
Después de Korea, la EOKA y Mau-Mau, se había ido la India, pronto lo haría África.
Мы получили летнюю форму... И сели на транспортный корабль в Корее.
Nos dieron uniformes de verano... y embarcamos en un puerto de Korea.
Северную Корею.
a Korea del Norte.
Я помню, по дороге в Корею нам сказали, на какой высоте мы летим.
Recuerdo el viaje a Korea Nos dijeron cuan alto estábamos.
- Я не знала, что ты был в Корее.
- No sabía que estuviste en Korea.
А как у Майлза с Северной Кореей?
¿ Y como va Mike con Korea del norte?
Я также летал в F-16 в Корее.
- También volé en un F-16, en Korea.
Война в Корее было моим местом службы.
Korea, esa fue mi guerra.
Это твоя карьера, а не флаг северной Кореии
Es tu carrera, no la bandera de Korea del Norte.
Я люблю Северную Корею, вкусная еда.
Adoro a Korea del Sur, la comida - estupenda.
Помню их с того времени, когда нас разместили в Корее в 90-х.
Los recuerdo cuando estuve nombrado en Korea en los noventas.
Основываясь на данных УСО и на последних данных тепловидения территории, на которой была команда, спутники обнаружили сильный шквал недавней активности вокруг этого старого бункера корейской войны.
Basado en el información JSOC y la última imagen térmica del área dónde cogieron al equipo, los satélites han detectado indicios de actividad reciente cerca de este viejo búnker de la guerra de Korea.
Ты пропустил его, когда был в Корее, и ещё один, когда мама болела.
Te lo perdiste cuando fuiste a Korea, te lo perdiste cuando mamá enfermó.
Он был в Корее.
Estuvo en Korea.
My company briefly backed a lab in North Korea which did, but we sold it!
Mi empresa brevemente tuvo un laboratorio en Corea del Norte que lo hacía, ¡ pero la vendimos!
- HARU :
Pase lo que pase, siempre puedo sonreír. "Haru... An Unforgettable Day in Korea"