English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ K ] / Kostya

Kostya Çeviri İspanyolca

61 parallel translation
Значит, Константин Громов, орденоносец, это вы, вы Данила Багров, и соответственно, Илья Сетевой.
Así que usted es Kostya Gromov tiene varias medallas de honor eres Danila Bagrov, y ella Ilya Setevoi
В 1996 году в Чечне сержант-разведчик Константин Громов был награжден орденом Мужества, тогда он еще об этом ничего не знал.
En 1996, Chechenia, El sargento Kostya Gromov fue condecorado por su valentía, Pero él no lo sabía
В студии Константин Громов и два его боевых товарища Данила Багров и Илья Сетевой.
Aquí esta Kostya Gromov Y sus compañeros : Danila Bagrov y Setevoi Ilya
Дмитрий Громов - знаменитый российский хоккеист, играющий в НХЛ, родной брат Кости, причем брат-близнец.
Dmitry Gromov, Un gran jugador de hockey actualmente en el LNH aquí está su hermano gemelo, Kostya
М-р Белкин, здравствуйте, я Костя Громов, сын Алексей Ивановича из Тулы. Да-да, я помню.
Hola Sr. Belkin, soy Kostya de Gromov, hijo de Tula
Хорошо, Константин, я поговорю.
Bueno, Kostya, voy a hablar con él
Костя!
Kostya?
Я в музее. Ты заезжай за Костей, а я подтянусь к 7.
busca a Kostya, Vendré a las 7 am
Илья, Костю убили.
Ilya, Kostya está muerto
... а потом в Николаевский банк зашел, спросил Громова Костю, мать-то записала все, а мне охранник, козел, говорит : нет такого.
... Luego me fui al Banco Nikolaevsky Y le pregunté a Kostya Gromov Mamá me dio la dirección Un guardia me dijo :
Когда Костю убивал не страшно было?
¿ Se asusto cuando mató a Kostya?
К-какого Костю?
¿ Kostya?
Я Константину пообещал.
Se lo prometí a Kostya.
Костин мобильник будет работать, я левый роуминг сделал.
He conectado el teléfono de Kostya con la red
Это Данила из Москвы, Костин друг.
Danila de Moscú, un amigo de Kostya
У меня информация важная для Кости.
Tengo información importante de Kostya
Костя, ты пришел в самый неподходящий моме...
Kostya, no podías ser más inoportuno.
Часы то идут, Костя. Время мое течет.
- El reloj sigue marcando, Kostya.
Костя, прошу тебя...
- Kostya. - ¿ Cómo estás?
Костя, ты не можешь... когда ты...
Kostya, no puedes...
То есть, если в камере, какой-нибудь наркоман не захочет платить мне, а Костя сзади давит - мне страшно.
Aquí, si algún drogado no quiere pagar tengo a Kostya atrás y doy miedo.
Твоя подружка и Костя.
- Tu novia y Kostya.
Кость!
- Kostya, Kostya!
Косте лицензию выдали...
- Le han dado la licencia para Kostya.
Костя.
- Kostya.
Костя, я не хотела. Костя...
- Kostya no queria que pasara esto..
Костя...
Kostya. ( Kostya vivo )
Это правда, я живу с родителями и младшим братом Костей.
Lo es. Vivo con mis padres y mi pequeño hermano Kostya.
Костя?
- ¿ Kostya?
Костя?
- Kostya.
Когда Костя появился здесь мой отец, который не заплакал бы, даже если бы ему на ногу уронили 10-тонную кувалду,..
Cuando Kostya vino aquí, mi padre, un hombre que no llora, dejó caer un martillo de 5 kilos sobre el pie.
Где семья, Костя? Не знаю.
- ¿ Kostya, dónde está tu familia?
Костя...
Kostya...
Это я, Костя.
Soy Kostya.
О Костя.
Kostya.
Не, Гусь, все это не...
No, Kostya, eso no es para mí...
Костя?
¡ Kostya!
Костя, выбери кого-то другого! Почему я?
Kostya, elige a otro. ¿ Por qué a mí?
Связного зовут Костя Пастернак.
El nombre del encargado es Kostya Pasternak.
Так какой вариант, Костя?
Así que ¿ cuál es, Kostya?
Я дала Косте...
Le di a Kostya...
Косте?
¿ Kostya?
Проверь Костю.
Compruébalo con Kostya.
Вот, и Большой нас, значит, обоих в левую руку взял и тащит.
Kostya.
В клубе "Метро" у него штаб-квартира. Спекулирует землей и недвижимостью. Какие-то интересы в НХЛ.
Su sede se encuentra en el club de Metro se ocupa de tierras y bienes raíces tiene un negocio prometedor como NHL... hizo películas con el ruso de violaciónes y asesinatos reales y los vende Es muy ambicioso te matan por 100 dólares Y estafó al hermano de Kostya
Меня Костя попросил.
Kostya me pidió que te vea
С тобой невозможно разговаривать, Костя.
No puedo hablar contigo, Kostya.
Костя выдал тебя, мой маленький друг.
Kostya te entregó.
Костя!
- Kostya
Костя, подожди.
- Kostya, espera.
Костя, нет.
Kostya, no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]