La Çeviri İspanyolca
2,436,551 parallel translation
Я видела кровь.
Vi la sangre.
Сила убеждения мощная штука.
El poder de la sugestión es algo formidable.
Положи его на стол.
Ponlo en la mesa.
- И Миротворец тоже.
- También la Pacificadora.
Мы выбрали их из-за тебя.
Fuiste la razón para que las eligiéramos.
Эдвин Эрп, Чудо Одного Года.
Edwin Earp, la maravilla de un año.
С помощью Значков, конечно.
Con la ayuda del DPN, claro.
Но тебе я ее убить не позволю.
Tampoco dejaré que la mates.
Стоило догадаться, что вы двое замешаны в проклятии.
Debí haber sabido que ustedes tenían que ver con la maldición.
Не забывай, кто твой враг.
Mantén al enemigo en la mente.
И оказывается, она еще из них самая милая.
Y resulta que ella era la buena.
- Свободный вечер.
- Quiero la noche libre.
И еще мне нужно освободить дом.
También voy a necesitar la casa.
Послушайте, у всех будет свободный вечер.
Escuchen. Todas tendrán la noche libre.
Или в детской.
Tal vez la habitación de un niño.
Давление в норме.
La presión sanguínea está bien.
Температура... Еще выше нормы, но кроме этого, полный порядок.
La temperatura todavía algo alta, pero, aparte de eso, casi perfecto.
- Угу. - Потому что приходить сюда раз в неделю неудобно ни мне ни тебе, да?
Porque el que yo venga una vez a la semana no le conviene a ninguno de los dos, ¿ verdad?
Это успешная формула.
Esta es la fórmula ganadora.
Так что, пожалуйста, возьми эту чертову карту, захвати Дока и просто... Запихни его в джакузи.
¿ Así que puedes, por favor, tomar la maldita tarjeta, toma a Doc Holliday y simplemente... mételo a una tina caliente.
Я могу смешать тебе коктейль, после которого роды покажутся плаванием на гигантском надувном лебеде с Крисом Эвансом, кормящим тебя шоколадом с рук.
Bueno, puedo hacerte un cóctel que haría que durante el parto te sientas como un flotante de cisne gigante a quien Chris Evans le da chocolate en la boca.
Что-то? - А теперь я собираюсь поужинать. У Вайноны.
- Y ahora voy a ir a cenar... a la casa de Wynonna.
- Кто опустошил кухню?
- ¿ Quién vació la cocina?
Верно... Сегодня важный ужин с Доком.
Claro, la gran cena con Doc esta noche.
У него аллергия на пенициллин?
Es alérgico a la penicilina.
Лучше знать правду.
Es mejor que sepa la verdad.
Я обычная слабонервная девушка?
¿ Soy la persona más cliché que existe?
Вейверли, та девушка, которую Такер похитил и притащил в твою спальню. Он хотел, чтобы это была ты.
Waverly, la chica que Tucker secuestró y trajo a tu habitación quería que fueras tú.
В магазине она выглядела более привлекательно.
Se veía mejor en la tienda.
Я называю это : "Хреновый день, уходи"!
¡ La cena! A esto lo llamo : ¡ Mierda de día, ya termina!
Я нанес визит нашей подруге-ведьме в солончаках.
Visité a nuestra amiga la bruja de los llanos salados.
Ты ее убил? !
¿ La mataste?
Значит, кто-то уничтожил ее.
Pues alguien la destruyó.
Поэтому, мы добавим вишенку.
Por eso se le agrega la cereza.
Ты потеряла это на вечерике для Вайноны.
Se te olvidó esto en la fiesta del bebé.
Полагаю, в этом повинен слепой гнев.
Supongo que la ira ciega te obliga a hacer eso.
Дай угадаю, вы двое все еще в после-боевом затишье?
Supongo que siguen en su tregua después de la pelea. Eso es lo peor que hay.
Это самое худшее. Нет, хуже было бы пойти на второй раунд, а потом на третий, и я даже не могу пойти домой, потому что Док и Вайнона там...
No, lo peor es la segunda ronda, y luego la tercera y ni siquiera puedo ir a casa porque Wynonna y Doc están...
Демон, ответственный за Проклятье Эрпов.
El demonio responsable de la maldición Earp.
Я видела все собственными глазами в видении.
Lo vi con mis propios ojos... en la visión.
Это кольцо - ключ к моему бессмертию.
El anillo es la llave de mi inmortalidad.
Я просто пытаюсь сделать свою жизнь и жизнь моей семьи безопаснее.
Trato de atreverme a que mi vida y la de mi familia estén a salvo.
Мы разберемся с этим, и тогда покончим с Проклятьем.
- a la tumba? - Ya lo veremos y terminaremos con la maldición.
Док, мы покончим с этим!
¡ Doc, la terminaremos!
Ты больше не можешь переписывать историю, Док.
Ya no puedes volver a escribir la historia, Doc.
Кое-кто давал тебе шанс, и ты отверг его.
Alguien te dio una oportunidad y tú la rechazaste.
Того, кого ищу прошу, увидеть помогите.
A la que quiero encontrar, por favor, ayúdame a ver.
Потому что я не поклонник всякого вида параличей.
Porque no me gusta nada eso de la parálisis.
У Бет Гарднер была пластырь на кончике пальца!
Beth Gardner tenía un vendaje en la punta del dedo.
Думаю, мы только что нашли Вдову номер один.
Creo que acabamos de encontrar a la primera Viuda.
Я пролезал в пространство под домом, под ее комнатой.
Me metí en un espacio debajo de la casa, debajo de su habitación.