Ladies Çeviri İspanyolca
126 parallel translation
О, боже, они играют "Доброй ночи, леди"!
¡ Dios mío! Están tocando "Good Night, Ladies".
Дамы и господа
Now, ladies and gentlemen
Не знаю правильно ли я назвала? но именно так называют тех женщин в Женском журнале
No sé si lo pronuncio bien, pero es como lo escriben en el "Ladies'Home Journal".
Ladies and gentlemen, in a few moments we'll be landing at the airport Madrid.
Ladies and gentlemen, in a few moments we'll be landing at the airport Madrid.
Их заботят герцоги и герцогини, леди и лорды, но они не задаются одним вопросом.
Ven Duques y Duquesas, ven Lords y Ladies, pero no atinan a preguntarse algo muy sencillo.
Добрый день, дамы!
¡ Buenas tardes, Ladies!
Camptown ladies sing that song Doo-dah, doo-dah
Las damas de Camptown cantan esa cancion Doo-dah, doo-dah
Прощайте, адью, испанские леди,
"Farewell and adieu" "To you Spanish ladies"
Испанские леди, прощайте, адью.
# Spanish ladies # # Farewell and adieu #
Испанские леди, уходим мы в море, ждёт берег английский...
# You ladies of Spain # # For we've received orders # # To go to Old England... #
Просыпайтесь, ленивые дамочки!
Rise and shine, lazy ladies!
А ответ, дамы, это доверие.
y la respuesta, ladies, es confianza.
Итак, дамы.
Ok, ladies.
Дамы, большие пальцы внизу, запястья согнуты, занимаем позицию для введения.
Ladies, pulgares abajo, se doblan las muñecas, y estamos en posicion para la inserción.
Вам придется поработать, дамы.
Ahora lo estan logrando, ladies.
Дамы, мы здесь минет делаем.
Ladies, prestemos atención aqui.
- Дамы и господа, президент Соединенных Штатов. - Ladies and gentlemen, the president of the United States. - Мои друзья, в этот новогодний вечер...
Damas y caballeros, el presidente de EE.UU.
Попугаи, все разодеты как дамы и рыцари.
Cotorras, todo el mundo vestido como caballeros y ladies
Леди и сеньориты!
- ¡ Ladies y Señoritas!
Я буду вас называть "дамский угодник",
- Lo llamaré el mujeriego. " "Ladies man" ".
Вам идёт - дамский угодник.
Le queda bien " "ladies man" ".
Где вы, дамский угодник?
- ¿ Dónde está, " "ladies man" "?
И это говорите вы, дамский угодник.
Si usted lo dice, " "ladies man" "...
Лорды, леди, жители Ноттингема... мы собрались здесь сегодня, дабы стать свидетелями вершения правосудия во имя Бога и короля Ричарда.
Lores, ladies, pueblo de Nottingham estamos reunidos para ser testigos del cumplimiento de la justicia en el nombre de Dios y del Rey Ricardo.
Господа и дамы, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи,
Mis Lords y Ladies su Alteza Imperial, Carlos, Santo Emperador romano Rey de Aragón, Valencia, Nápoles y Sicilia.
Леди и джентльмены, поприветствуйте нашу знаменитость в бюджетном — якорь мне в зад, оно обошлось в целое состояние!
CHEERING So, ladies and gentlemen, please welcome our Star In The Reasonably Priced - my arse, it cost a fortune, that thing!
Леди и джентльмены, сэр Майкл Паркинсон.
Ladies and gentlemen, Sir Michael Parkinson.
Да хотелось бы. У меня здесь твое время.
Ladies and gentlemen, Mark Wahlberg!
Леди и джентльмены, Гарри Энфилд!
Ladies and gentlemen, Harry Enfield.
Леди и джентльмены, Гарри Энфилд!
Ladies and gentlemen, Harry Enfield! CHEERING AND APPLAUSE
Дамы и господа, истинный фанат машин пришел сегодня к нам.
Ladies and gentlemen, a genuine car fan has come among us today.
Дамы и господа, Кевин МакКлауд.
Ladies and gentlemen, Kevin McCloud.
ƒамы и господа, встречайте... ƒавай лучше ты это скажешь, с моим голосом что-то... ƒавай быстрее.
Ladies and gentlemen, please... You do this, my voice... Go, quickly!
ƒамы и господа, Ѕорис ƒжонсон!
Ladies and gentlemen, Boris Johnson!
Ћеди и джентельмены, Boris Johnson.
Ladies and gentlemen, Boris Johnson.
Привет дамы.
Hey, Bobby. Hi, ladies.
Watch out, ladies.
Cuidado señoras. Allá voy.
# Все незамужние девушки #
# Single Ladies - Beyoncé #
# Все незамужние девушки #
All the single ladies
# Все незамужние девушки # # Все незамужние девушки #
- All the single ladies - All the single ladies
# Все незамужние девушки, поднимите руки вверх! #
All the single ladies, now put your hands up
Как говорит моя девушка, Бейонсе, "Если нравится девушка, ты должен одеть ей на палец кольцо." ( из песни "Single ladies" певицы Бейонсе )
Esto es como mi chica, Beyonce dice "Si te gusta, debes ponerle un anillo."
Спокойно, парни.
Despacio, "Ladies".
Бам Бам! " и ту все леди крикнут " Бам!
* and now all the ladies say * * bounce, bounce, bounce, bounce, bounce *
Лeди, этo Кoля, вaш нoвьlй шeф.
Ladies, éste es Kolja, su nuevo jefe.
- Леди...
Ladies.
- Леди, извините меня.
Ladies, deberán perdonarme.
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
- Capítulo 16 "The Ladies who Lunch"
Леди и джентльмены, Уилл Янг!
Ladies and gentlemen, Will Young!
Леди и джентльмены, встречайте, Mark Wahlberg!
Ladies and gentlemen, please welcome Mark Wahlberg!
40... 9.7. Вот оно как, леди и джентльмены.
There you go, ladies and gentlemen.