Lager Çeviri İspanyolca
30 parallel translation
Легкое пиво, темное пиво, лагер.
Ni la de barril, ni la "lager", ni la de presión.
Закончил его с отличием Кого я обманываю?
Me gradué "magna cum lager". ¿ A quién engaño?
Единственный раз, когда я видела тебя спокойным и естественным, был в 1972 году, на Пасху, когда ты пытался всех нас убедить, что в пасхальном пиве меньше градусов, чем в светлом легком.
La única vez que te he visto tranquilo y relajado fue en 1972, cuando te empeñaste en demostrar que la cerveza pilsen engordaba menos que la Lager sin alcohol.
ƒве пинты лагера, пожалуйста.
Dos pintas de lager, por favor.
Светлое пиво сойдет.
Lager estaría bien.
Бойтесь греков, несущих "Lager".
Ten cuidado con los que venden Langer.
"Шатонёф де лягер".
Chateauneuf de lager.
- Лагер.
- Lager.
Джейми, лагер закончился.
Jamie, la Lager se terminó.
- Можно светлое?
- ¿ Me daría una Lager?
- Хорошо. Но сперва... Я думаю использовать это для легкого пива, а это для нашего темного пива.
Pero primero, estoy pensando en usar este... para la lager clara y este para nuestras cervezas oscuras
Ладно, девичья фамилия моей матери Херрод, мой интернет-пароль "пароль1", я равнодушен ко всем видам спорта, где есть соревнования, и предпочитаю лагер пиву.
Bien, el apellido de soltera de mi mamá es Herrod. Mi contraseña de Internet es "Password1," no me gustan los deportes competitivos, prefiero la lager a la cerveza.
Can I get a lager?
¿ Desde cuándo te marchas sin decir que vas a Moscú? - Mamá. Quisiera una rubia.
Будь добр, три пинты лагера.
¿ Me pones tres pintas de lager?
Здравствуйте, можно мне бокал... белого вина и пинту пива, пожалуйста.
Hola, ¿ puede darme una copa de... vino blanco y una lager, una pinta, por favor?
А это не пиво разве?
- Creo que es una lager, ¿ no?
Говорю, пинту и полпинты светлого и белое вино.
Una pinta y media de lager y un vino blanco, gracias.
Я бы выпил лагер.
Tomaré una lager.
Лагер.
Lager. Lager.
Я купила тебе шесть бутылок немецкого пива и сосисок..
Te compré seis alemanas lager y traje salchichas.
"Лейджер Ди главный"?
¿ "Lager de main"?
Лэйджер Ди главный.
Lager de main.
Как ни странно, сэр, но у нас закончился наш лучший тёмный лагер около недели назад.
En realidad, señor, se nos terminó nuestra mejor Lager hará una semana.
- Эм, бокал пива. Эл?
Una pinta de Lager.
Пиво.
Lager.
А вот пивко комнатной температуры, вкус дома.
Aquí hay una temp lager, habitación. Poco sabor de casa.
Лагер.
Una lager.
Пинту светлого и "укус змеи", приятель.
Pinta de lager, y una "snakebite negra", cuando puedas, amigo.
Рейчел!
¿ Qué quieres? - ¿ Una lager? - No.
Лога.
- Lager.