Lai Çeviri İspanyolca
109 parallel translation
Массовое убийство в Сонгми ( Ми-Лай ) - было классикой нацизма.
La masacre de Mai Lai es un clásico.
Here we go loop-de-lai
~ Here we go loop-de-lai
"Лай" – "прийти".
"Lai" es venir.
Вы ведь из "Лай-Лай", не так ли?
Tú eres del Lai Lai, ¿ verdad?
Сегодня мы начинаем превращать "Лай-Лай" в лапшичную высшей категории.
Hoy empezamos a hacer del Lai Lai un restaurante de tallarines de "tres estrellas".
Помню, мы все сошлись в том, что нужно что-то вроде резни у Ми Лай.
Recuerdo que decidimos hacer una masacre de My Lai.
- Прошу вас! - Спасибо вам за помощь, комиссар, всего доброго!
Inspector Lai, gracias por su ayuda.
Лай Ю-Фай, мы можем начать все сначала.
Lai Yiu-Fai... Podríamos empezar otra vez...
Что случилось, Лай Юи Фай?
¿ Qué tal, Lai Yiu-Fai?
Лай Юи Фай!
Lai Yiu-Fai...
Лай Юи Фай. Давай все начнем сначала.
Lai Yiu-Fai podríamos empezar de nuevo.
- Меня зовут Лай.
- Me llamo Lai.
Имя Лай ей подходит.
- Lai es una mentirosa.
- Лай. Лай, дай мне пушку.
- Lai, dame el arma.
- Попробуй Лаи Фу тогда. - Кого?
- Intenta con Lai Fu entonces.
Этот Лаи Фу, он не плох?
Ese Lai Fu, ¿ tiene agallas?
Лаи Фу, иди сюда!
Lai Fu, es hora!
Лаи Фу не жалеешь?
¡ ¿ Lai Fu, sin arrepentirse? !
Лаи Фу.
Lai Fu.
Я Лаи Фу с Вуенгоу.
Soy Lai Fu. De Wuyuegou.
Что же мне делать с этим Лай Фу?
¿ Que voy a hacer con esto Lai Fu?
Лай Фу...
Lai Fu...
Лаи Фу...
Lai Fu...
Лаи Фу, не делай этого...
Lai Fu, no...
Я читала "Май-Лаи 4", когда мне было двенадцать, с тех пор я одержима им.
Leí My Lai Four cuando tenía 12 años y desde entonces estoy obsesionada con él.
Ты читала книгу о резне в Май-Лаи в двенадцать лет?
Leiste un libro sobre la masacre de My Lai a los 12 años?
- * Ла-ла-лай-ла *
# La-la-lai-la #
Но по моему мнению, если позволить такому поведению развиваться, вы закончите как в Май Лэй.
Pero en mi mente si dejas que ese comportamiento evolucione terminas con un My Lai.
Тура-Лура-Лай,
Tu-ra-lu-ra-lai
Тура-Лура-Лура, Тура-Лура-Лай,
Tu-ra-lu-ra-lu-ral Tu-ra-lu-ra-lai
Дунлай, пойдешь со мной во дворец
Dong Lai, que está conmigo al palacio!
Дунлай,
Dong Lai.
Дунлай, Цзинъэр, бегите!
Dong Lai, nena Tinh, salir.
Пэй Дунлай из Палаты уголовных дел приветствует князя
Dong Lai Bui Auto Dealer, Gran consulta familiar.
Это план проверки, который Пэй нашел в доме Цзя
Esto se detecta por Bui Dong Lai. Escrito de taller de pruebas.
Лай Хи, Ши Хи, Ма Тиёнг, Дэй Нгок!
Lai H? , Phúc H? i, Thuong Mãn, Ðai Ngoc!
Привет, тетя Чаи.
Hola, tía Lai.
Здрасьте, тетя Чаи.
Hola, tía Lai.
Знаешь, Бэкки, мое мастерство в маскировке спасло меня от военного трибунала после того недоразумения в Май-Лаи. Понятно.
Sí, ya sabes, Becky, mi dominio del camuflaje es la única cosa que me impidió ser sometido a un consejo de guerra después del malentendido del My Lai.
Вот только деревушка, куда он шёл, называлась Ми Лаи.
La aldea de donde venía se llamaba My Lai.
Или Нанкин, Сонгми, дорога слез.
O Nankín, My Lai, el sendero de lágrimas.
( далее непереводимо )
Hebalaboo ridabeley lai mubay rumboo.
Винчи Лай.
Vinci Lai.
Винчи Лай, 30 ноября 2005 года.
Vinci Lai, 30 / 11 / 2005...
Может, это Май Лай, иранский стиль. ( * деревня во Вьетнаме, в 1968 г. растрелянная амер.военными ).
A lo mejor fue My Lai, al estilo iraní.
Полковник Лай, нам нужна ваша помощь.
Inspector Lai, necesitamos su ayuda.
Лай, дорогая... ( по-китайски ) Ты так много делаешь зла, как же ты можешь спать?
Lai, querida...
Все зовут меня Лаи Фу.
Me llaman Lai Fu.
Лаи Фу?
¿ Lai Fu?
Государыня, Пэй Дунлай из Палаты уголовных дел
Bam Reina, por el tribunal Dong Lai delito grave.
Мисс Чаи...
Señorita Lai.