Latino Çeviri İspanyolca
407 parallel translation
Когда парни выбираются в Нью-Мексико, они хотят почувствовать латиноамериканский шарм.
En Nuevo México, los turistas quieren imbuirse del encanto latino.
"Мама, в латинском квартале Поль повел меня в какой-то клуб, который все называют Ассоциацией."
"Oh, mamá." "Paul me llevó a una especie de club en el Barrio Latino, " un sitio llamado L'Association. "
Он пришел вместе с Мэг Вайлдвуд. Не красавец, да и вообще похож на поросенка.
Vino con Mag Wildwood no el latino atractivo el otro... el que parece un cerdo.
Пьяница?
- ¿ El latino?
Моя шляпа, как в латинском квартале.
La boina del Barrio Latino.
Более того, помимо этих ценностей они открыли то, что между двумя этими нациями больше сходства, чем различий. Геббельс назвал это прусским обличием Бенито Муссолини, а мы видим латинский облик Адольфа Гитлера.
Virtudes que reflejan similitudes y reciprocidad... que han sido olvidadas... eso que GoebbeIs denomina "eI aspecto prusiano"... de Benito MussoIini... y Io que nosotros llamamos "eI aspecto latino" de adolf hitler.
Это не пристало знаменитому соблазнителю красивых женщин, Герр Казанова.
Y eso es malo para un latino amante de las mujeres hermosas como sois vos, señor Casanova.
Латинский квартал. 543.
El Barrio Latino : 543.
Она была очень возбуждена, но она всегда была такой, в ней течёт французская кровь.
Parecía estar muy contenta pero siempre lo parece. Es su costado latino.
Похоже, говорят по-испански.
Suena muy latino...
Вы знали о том, что Ваша дочь посещает Латинский квартал?
¿ Estaba enterada de las excursiones de su hija al Barrio Latino?
Написано в тот же день, когда Ваш муж пошёл искать её и нашел в Латинском квартале с друзьями. Так что, мне кажется, что Вы знали.
El mismo día, su marido fue a buscarla y la encontró en el Barrio Latino... con unos amigos, así que creo que usted sí estaba enterada.
Сегодня мы напишем латинскими буквами.
Hoy escribiremos en latino.
После смерти родителей всё осталось на своих местах.
Hace unos años... tenía un estudio en el Barrio Latino, pero cuando mis padres murieron... quise conservar los libros y los muebles tal como estaban. Como los recordaba de niño.
- "Китайская Кукла". - "Китайская Кукла"... - "Королевская Терраса".
Estaba Salón Latino, Muñeca China, Elegante y La Terraza.
Это та шалава, которую мы видели ночью в переулке, когда стреляли в этого типа.
Eres la graciosa que vimos la noche que le disparamos a este latino en el callejón.
Поглянь, куда латинос лезет?
Mire a ese macho latino.
Знаешь, должно быть, для испанцев невозможно заказать воду "сельтцу" и не получить соус "сальса".
Cuando un latino pide seltzer siempre le dan salsa.
" таль € нцы говорили...
" Ningún latino puede ir al este de la Avda.
13 килограмм золотых слитков латинума, как обещано.
13 kilogramos de oro prensado latino, como prometí.
Я стану латиносом, Ари.
Me vuelvo latino, jefe.
Или какие-нибудь испанские ритмы.
O algún ritmo latino.
Он оказывает услуги этому латиносу?
¿ ÉI le hace favores a ese maldito latino?
Мне тут много говна выносить приходится, но я не стану его выносить за сутенером латиносом!
Soporto mucha mierda en este lugar pero no de un latino de mierda!
- Не такую, что-нибудь латинское.
Algo latino. - Especifique.
Сегодня вечером с нами большой фанат бейскетбола, Тони Ноччолино, изображающий злодея Скутера в сериале "Нафиг надо?" Который идет после сериала "Краденый мусор" с Лизой Кэмпбел и перед сериалом "Всё та же фигня" с молодой звездой Марком Свенсоном, как часть осенней программы канала ТЬФ У 2.
Con nosotros esta noche el gran fan del beisloncesto, Tony Nocciolino, que interpreta al chulo latino Scooter en la serie "¿ Qué pasa?", que echan tras "Chatarra reciclada" con Lisa Campbell y antes de "Siempre la misma mierda" con el joven estrella Mark Swenson.
Ќо если ты хочешь сегодн € зан € тьс € любовью со своим очаровательным латиносом...
- Todavía no, pero si tienes ganas de un poco de amor latino, Francisco está aquí.
Увлёкся каким-то юным латинчиком, по всей видимости, а его новый бар – просто золотая жила.
Está enganchado con algún joven galán latino y su nuevo bar se ha convertido en una mina de oro.
Джой, он был похож на латиноамериканца, а на лице у него были оспины?
Joy, ¿ él parecía Latino? Y un poco marcado por el acné.
- Да, автора латинских комедий.
- Sí, el autor cómico latino.
Латинского комического писателя.
El autor cómico latino.
Предпочтительнее чернокожие или латиносы.
Sé negro o latino, y yo seré puntual.
20 слитков.
- Las 20 barras de latino.
Вы читали римского поэта Овидия "Искусство любви"?
¿ Alguna vez leyó al poeta latino Ovidio, autor de El arte de amar?
Давайте все вместе, "змейкой".
Es como un pequeño baile latino.
Латинос, около 40, примерно метр-семьдесят, вес около 80 кило.
Un latino, de unos 40 años, 1,70 metros, 85 kilogramos.
Если я латиноамериканец, значит я специалист по бандам?
¿ Porque como latino sé de pandillas?
Помнишь Доминго, которого ты помог выслать за контрабанду?
El latino que nos ayudaste a encerrar por tráfico.
Он владеет латынью...
Él habla Latino- - Español.
Мужик получил пару заданий в Латинской Америке и он уже Хулио Иглесиас.
Los muchachos hacen un par de misiones en Latino América, y ya son un Julio Iglesias.
И каждый чёрный и латиноамериканец на борту все "Спасибо тебе, господи!"
Y todo negro y latino en el lugar está diciendo : "¡ Gracias, Dios!"
Приятный мужчина, прекрасно танцует, латинос...
Un tío genial, bailarín y latino...
В конце концов остановилась в какой-то дыре в Испанском Гарлеме.
Acabó en un antro del Harlem latino.
Знаешь, о чём я подумал? Латиноамериканский голос вашему бизнесу не повредит.
Sabes, estuve pensando... que les vendría bien tener el punto de vista latino en la funeraria.
Нет, тупая латинская рожа.
No, imbécil latino.
Однажды, помню, тоже загляделся на красавчика латиноса...
Recuerdo que una vez, había un latino corpulento.
Я помню одного латиноса который драил уборные.
Recuerdo a un latino quien limpiaba los baños.
Ты ей понравишься.
Todo ese estilo latino. Vas a encantarle.
Бендер, на одном своём латинском обаянии ты далеко не уедешь.
Tu encanto latino no te llevará muy lejos.
Вот Фелпсы и пригласили нас на конкурс танцев.
Entonces, los Phelps nos invitaron a todos nosotros al concurso de baile latino.
Ты кого латинской рожей обозвал?
¿ A quién le llamaste imbécil latino?