English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ L ] / Lau

Lau Çeviri İspanyolca

139 parallel translation
Я Энди Лау.
. Yo soy Andy Lau.
Доктор, я жена Питера Минга. Куда его увезли, скажите!
Doctor, soy la esposa de Lau Hak-ming.
Где его койка? - Вон там.
¿ Cuál es la habitación de Lau Hak-ming?
Отнеси это письмо господину Лау.
Envíale una carta al Señor Lau de mi parte.
Господин Лау, письмо от Госпожи.
Sr. Lau, una carta de la Señora.
Я, Лау Хой-синг, люблю обхаживать сучек.
A mi, Lau Hoi-sing, me encanta complacer a las putas.
Дорогой, господин Лау пришел.
Cariño, el Sr. Lau ha llegado.
Господин Лау, это новые поступления, покупайте.
- Sr. Lau, son nuevas, compre algunas.
Лау Шек-тунг, ты врал мне...
Me mentiste, Lau Shek-tung.
Брат, у нее связь с Лау Хой-сингом.
Hermano, ella te engaña con Lau Hoi-sing.
Судья Лау Шек-тунг не честно провел суд.
El oficial de la corte Lau Shek-tung, no quiso darle un juicio justo.
Лау сказал мне, что ты студент, даже если тебя признают виновным, тебя не казнят.
Lau Shek-tung me dijo que como eras un profesor... aunque te encontrarán culpable, no morirías.
У вас была связь с Лау Хой-сингом?
¿ cometió adulterio con Lau Hoi-sing?
Лау Хой-синг, ты читал его в кабинете доктора Яма?
Dime Lau Hoi-sing, ¿ has leído esta carta en la clínica del Dr. Yam?
Господин Лау, кем бы вы ни были, это справедливо, если вы совершили преступление.
Sr. Lau, no importa quien sea juzgado, solo es justo si se cometió un crimen.
Хой-синг, признайся.
Lau Hoi-sing, confiesa.
У меня была связь с Лау.
Cometí adulterio con Lau Hoi-sing.
Лау Шек-тунг посмел заняться покрывательством сына. Его следует отправить в ссылку на всю жизнь.
Lau Shek-tung, por encubrir a su hijo... será exiliado hasta el día de su muerte.
Лау и Джейн убили Гот Шу-тая.
Lau Hoi-sing y Jane, asesinaron a Got Siu-tai.
- Лау.
Lau. Sí.
Значит, ты не беспокоишься обо мне, а только о себе, инспектор Лау.
Pero no estás preocupado por mí... Sólo te preocupas por ti mismo Inspector Lau.
Меня зовут Лао.
El nombre es Lau.
Но ты зови меня Великий Наставник Лао.
Pero debes llamarme Maestro Gurú Lau.
Великий Наставник?
¿ Maestro Gurú Lau?
Наставник Лао!
¡ Ayuda! ¡ Gurú Lau!
Великий Наставник Лао!
¡ Maestro Gurú Lau! ¡ Ayuda!
Гордон Лоу, Карол Рут Сильвер. Самое либеральное управление за годы.
Gordon Lau, Carol Ruth Silver. ¡ Es la junta más liberal en años!
А здесь офис Гордона Лоу.
Y ésta es la oficina de Gordon Lau.
Лоу, да. Советник Хатч?
Lau, sí. ¿ Supervisor Hutch?
В Китае, Lau Security Investments - синоним динамичного роста.
En China, las inversiones en seguridad Lau, apoyan el nuevo crecimiento.
Что ж, Мистер Лау от лица всех членов правления и от Мистера Уэйна лично, выражаю наш восторг.
Bueno, Sr. Lau, hablo por el resto de la Mesa Directiva y por el Sr. Wayne, expresando nuestro entusiasmo.
Компания Лау выросла в год на 8 процентов как по часам.
La compañía Lau ha crecido un 8 % anual como un reloj.
Лау на пол пути в Гонг Конг.
Lau está a medio camino de Hong Kong.
Надо вернуть Лау но Китайцы не выдают своих ни при каких условиях.
Tenemos que hacer regresar a Lau. Pero los chinos no extraditarán a un nativo bajo ninguna circunstancia.
Демаю Мистер Лау заслуживает персонального визита.
Creo que el Sr. Lau merece un trato... un poco más personal.
Мистер Лао сожалеет, что не смог встретить лично.
El Sr. Lau lamenta no estar disponible para saludarlo personalmente.
Ну что ж, я ценю заботу и внимание, которым Вы меня окружили, Мистер Лау, но у меня- -
Le agradezco que me haya hecho viajar hasta aquí, con tantos lujos, Sr. Lau- -
Смешно, Мистер Лау.
Eso estuvo muy bien, Sr. Lau.
Лау надёжно окопался.
Lau está bien resguardado.
Наслаждайтесь пребыванием в тюрьме, Мистер Лау.
Disfrute su estadía en la cárcel, Sr. Lau.
Мистер Лау. А что именно у Вас есть по этому общему фонду?
Sr. Lau ¿ qué tipo de información tiene sobre este fondo común?
Лау остаётся здесь.
Lau se queda.
Я не в курсе перемещения Мистера Лау, но я рад, что он вернулся.
Bueno, no sé sobre los arreglos sobre el viaje del Sr. Lau pero, sin dudas, me alegra de que haya vuelto.
Пока они не добрались до Лау, денег у них нет.
Mientras no tengan a Lau, tenemos cortados sus fondos.
Забрал Лау?
¿ Con Lau?
Джокера как получится.
Quiero a Lau con vida. Al Guasón... como sea.
Форт Ла-гер-Деил!
¡ Fort Lau-ger-Dale!
В прач.... Не удивительно, что к тебе обращаются только торговцы наркотиками.
En el lau- - con razón sólo tienes traficantes recurriendo a ti.
Она ушла с секретарем Лау.
Se ha marchado con el secretario Lau.
Он выглядит как Энди Лау в "Песне изгнанника"
Se parece a Andy Lau en "The canción de Exile".
Скажи всем.
Lau hablará.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]