English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ L ] / Leith

Leith Çeviri İspanyolca

123 parallel translation
Девять недель прошло с тех пор, как проститутка из Лита позвонила своей матери и сказала, что идет с каким-то парнем на танцы.
9 semanas desde que una chica de Leith llama a su mamá y le dice que va a ir a bailar con un tipo.
Мы теперь уверены, что это житель Лита, который ездит туда-сюда.
Ahora estamos seguro de que es un hombre de Leith que viaja.
В Лите был какой-то инцидент.
Hubo un incidente en Leith.
Итак, я был отстранен для того, чтобы расследовать бурлящую жизнь в Лите.
Así que allí estaba yo, marginado a investigar los incidentes en Leith.
Нефтяник из Лита названивает в ночной клуб, где убийца снял последнюю жертву, а затем сам отправляется в последний полет.
Un trabajador de Leith llamaba continuamente al night club en que fue recogida la última víctima, después apareció muerto.
Алан Митчисон был убит в Лите.
Alan Mitchison fue asesinado en Leith.
Если Тони Кейн жил в Абердине, то кто его нанял сделать из Митчисона кебаб на ограде в Лите?
Si Tony Kane vivía en Aberdeen, ¿ quién le pagó para venir y hacer kebab de Mitchison en las barandas en Leith?
Он сброшен вниз головой на стропила в Лите.
Terminó boca abajo en una verja en Leith.
Джон Ребус, детектив-инспектор, Лит, Шотландия.
Ah, John Rebus, Detective Inspector, Leith, Escocia.
Визел нашёл водителя такси, клявшегося, что вёз Стюарта и его таинственную даму в клуб Клиппер в Лите.
Weasel había descubierto al conductor del taxi que juraba habían tomado Stuart y su misteriosa mujer a Clipper, en Leith.
Это снято на углу Лит Уолк и Грейт Джанкшн-стрит.
Fue tomada en la esquina de Leith Walk y Great Junction.
Мистер Ли здесь.
El Sr Leith está aquí.
- Ли? - Департамент здравоохранения.
¿ Leith?
В каком отделе Минздрава вы работаете, мистер Лейт?
¿ En qué parte del Departamento de Salud trabaja, Sr Leith?
Понятие не имею, отправляли ли вы мистера Ли к профессору Далтону или нет, но хочу сразу заявить, что я не потерплю никакого вмешательства.
No tengo idea si es usted responsable de enviar al Sr Leith a ver al profesor Dalton, pero quiero aclarar que no toleraré ninguna interferencia- -
Мне нужно знать, какая у мистера Ли информация и как он её получил.
Quiero saber qué información tiene el Sr Leith y cómo la obtuvo.
Это Алекс Ли.
Ella es Alex Leith.
Мемориал Саломонса и по совместительству смотровая площадка, с которой видны Доркинг и Сауз Даунс.
El monumento de Salomón ofrece vistas panorámicas de Dorking, las llanuras del sur, y Leith Hill.
Ничего не будет отменено. Деньги будут продолжать литься.
Leith, esto es lo que acordamos.
Тогда, Генриху придется вернуться к Франциску, как к следующему наследнику
¿ volveré al vestíbulo y lo intento de nuevo? Leith.
Наверное ты разбираешься в этом лучше чем кто либо. А кто из нас не язычник?
Leith también lo sabe, pero podemos confiar en él.
Скажи, а ты когда-то думал о том что Себастьян мог знать больше о том что происходит в лесу, больше чем положено католикам?
Me sorprende que Leith haya decidido quedarse en la corte, ahora que tú estás casada con otro.
Ничего страшного нет. Они только дали мне смотреть на приборы.
Se trataba de la misma elección que la de Leith.
Но записки, тайные письма, которые порхали туда сюда, когда ей пришло время рожать.
¡ Leith! Por favor, ¿ podemos hablarlo más tarde?
Ее нет.
Leith. No puedes dejarme morir aquí.
Я это знаю, и знаю, что раздавить их нужно, когда они еще в зародыше.
Sí... Leith me ha salvado la vida.
Вот какую сделку я заключила с королем.
Leith, en un año, todo será diferente.
Решение остается за Вами
Lo intentaré. Leith...
Ну Мария Макки была дома у сестры в Лейте с 5 часов в вечер, когда Макки был убит.
Bueno, Marie Mackie estaba en casa de su hermana en Leith desde las 5 : 00 de la tarde la noche que Mackie fue asesinado.
Алоизий, это твоя дочь рядом с Лейтом?
Aloysius, ¿ está vuestra hija con Leith?
Лейт дал своего рода клятву, когда все закончилось.
Leith hizo una especie de promesa cuando las cosas acabaron.
А ты, Лейт?
¿ Y tú, Leith?
Лейт, Лейт, сядь и переведи дыхание.
Leith, Leith, siéntate y toma un respiro.
Я хотела бы Вас поблагодарить за предложение Лейту об учебе.
Quería agradeceros el haberle ofrecido a Leith ese aprendizaje.
Я верю, что в Вашем сердце живут теплые чувства к слуге Лейту.
Creía que teníais algo de cariño en vuestro corazón por el sirviente Leith.
Вы были так щедры ко мне, как и к Лейту, но я приняла всю Вашу доброту, которую только могла себе позволить.
Habéis sido generoso conmigo, y con Leith, también, pero he aceptado toda la amabilidad que puedo de vos.
Лейт, что ты здесь делаешь?
Leith, ¿ qué estás haciendo aquí?
- Лейт, нет.
- Leith, no.
Ты знаешь что произойдет с Лейтом?
¿ Sabes lo que le pasa a los sirvientes como Leith?
Лейт спас много жизней в осаде.
Leith salvo muchas vidas en el asedio
Я слышала, что вы сделали для Лейта.
He escuchado lo que hicisteis por Leith.
Там Лейт.
Ahi esta Leith.
Лорд Каслрой, я слышала, что вы сделали для Лейта.
Lord Castleroy, he escuchado lo que hizo por Leith.
Лейт Баярд, сир.
Leith Bayard, señor.
Я в долгу перед вами, Лейт Баярд.
Estoy en deuda con usted, Leith Bayard.
Ты часто думаешь о Лейте?
¿ Ya no piensas en Leith?
Где Лейт?
¿ Dónde está Leith?
Лейт!
¡ Leith!
Лейт?
¿ Leith?
Вы держите свой ввсобственный совет!
Pero, discretamente, paso las noches y las mañanas con Leith. Qué progresista...
Ричард, душа моя.
¡ Leith!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]