Leo Çeviri İspanyolca
5,967 parallel translation
Погоди, то есть... Вся эта история о том, что я не читаю, на самом деле проблема для тебя?
Espera, todo esto de que yo no leo, ¿ es un problema para ti?
Мне зачитать их вам?
¿ Se los leo?
Но я всё могу прочитать. Я люблю читать. Знаете, это...
Yo lo leería, pero es porque leo lo que sea.
В эти дни, я читаю детям, и им всё подавай Китнисс Эвердин или Артемиса Фаула.
Hoy día, leo que para los niños,... todo es Katniss Everdeen o Artemis Fowl.
Я читаю столько работ, и обычно, студенты просто перефразируют то, что они прочли но я нашёл ваши мысли свежими и хорошо изложенными.
Leo muchos ensayos y siempre los alumnos parafrasean lo que leyeron pero encontré tus ideas frescas y bien presentadas.
- Лео.
Leo.
Лео.
Leo.
- Лео...
Leo...
- Лео...
- Leo...
- Лео, пора уходить.
- Leo, hora de irse.
Эй, Лео!
¡ Oye, Leo!
Лео!
¡ Leo!
Ты ведь, решил, что он убогий, как только встретил его, правда, Лео?
Por favor. Creíste que era un idiota cuando le conociste, ¿ verdad, Leo?
Ракель сейчас давит на нас, чтобы выжать побольше статей и я хочу все распланировать, потому что Лео пригласил меня на ужин с его родителями сегодня вечером.
Raquel ha estado presionando para que rompamos más historias, y yo quiero terminar en a una hora razonable. Por que Leo me invitó a esta cosa con su familia esta noche.
Я хочу познакомиться с ними получше, потому что теперь мы с Лео...
Quiero conocerlos mejor, ahora que Leo y yo somos..
Невероятно! Я готовлю ей обед, отвожу в школу, читаю сказки каждый вечер, а он проводит с ней четверг и воскресенье, и только об этом я и слышу.
Lo increíble es que yo le hago el almuerzo, yo la llevo a la escuela, yo le leo todas las noches, y él pasa los domingos y las noches de los jueves con ella y solo habla de eso.
Не буду я читать это дерьмо.
No leo detenidamente ni mierda.
Ты знал об этом?
Porque, a diferencia de todos ustedes, yo leo lo que voy a firmar. ¿ Usted lo sabía?
Я не могу поверить, что Лео привезут кровать в утро, когда я буду у Стива.
No me puedo creer que la litera de Leo llegue la mañana que estaré en casa de Steve.
К тому же, он вчера весь вечер был с Лео.
Él estaba con Leo anoche.
Стив много значит для Лео.
Steve significa mucho para Leo.
У меня в субботу всё по расписанию... завтрак в "Роти Стрит", чтение газеты, интересуюсь, что в мире происходит.
Hice lo mismo de todos los sábados... desayuno en la calle Roti, leo el periódico... veo lo que pasa en el mundo.
У моей тетки была такая же болезнь.
Lo siento mucho, Leo. Mi tía tenía lo mismo exactamente.
Вы тоже снимались, Лео?
¿ También estabas en las películas, Leo?
Уверен, вы это не раз слышали, Лео?
¿ Apuesto que lo has oído un par de veces, Leo?
Дело в том, Лео, вы никогда не вызывали полицию.
La cuestión es, Leo, nunca llamó a la policía.
Лео, я женат.
Leo, estoy casado.
Лео, мы близки к аресту убийцы вашей жены.
Leo, estamos a punto de hacer un arresto en el asesinato de su mujer.
Лео, Лео, Лео, Лео.
Leo, Leo, Leo, Leo.
Вот как дело обстоит с убийством, Лео.
Lo sabía. Este es el tema sobre el asesinato, Leo.
Хорошо, Лео.
Eso está bien, Leo.
- Прощайтесь с алиби, Лео.
- Adiós, coartada, Leo.
Должен придти адвокат мистера Лео Нэнкина.
El abogado del Sr. Leo Nankin va a venir.
Ладно, Лео.
Está bien, Leo.
Лео, вы знаете как сильно ненавидите цветных?
Leo, ¿ sabe lo mucho que odia a la gente de color?
Лео Нэнкинса.
Leo Nankins.
В этом вся загадка в женах, Лео.
Eso es lo que pasa con las esposas, Leo.
Хорошо, пойдемте, Лео.
Vale, venga, Leo.
Дело в том, Лео, копы умеют лгать, но мы не заключаем сделки.
El tema es, Leo, los policías podemos mentir, pero no podemos hacer tratos.
Ни с Лео?
Ni con Leo?
Я думала, вы с Лео занимались сексом регулярно.
Pensé que tu y Leo le dabais como monos.
Он умер во время взрыва, и я видела его воспоминания.
Él murió en una explosión y yo leo sus recuerdos.
Если я права, а думаю, это так, один из них - высокий, крепкий, рыжеволосый мужчина.
Y si leo esto correctamente, y eso hago, uno de ellos es muy alto, robusto y pelirrojo.
Я уже читаю на брайле быстрее тебя.
Ya leo braille más rápido..
Я видела Вас той ночью, когда Вы бежали по городку с... сиськами и все такое... это... взорвало мой мозг и всякий раз, когда меня тут все достает, я читаю первую заметку, ту, из-за которой Вас все ненавидят,
Te ví en la noche... que recorriste la ciudad... con... con tus tetas y eso y sólo... me voló la mente, y cada vez... que me harto de este lugar, leo el primer artículo... que escribiste... él que hizo que la gente te odiara,
Я сожалею о твоем отце, Лео.
Siento mucho lo de tu padre, Leo.
- Лео...
- ¿ Leo está...?
Теперь я понимаю, что Лео имел в виду.
Ahora veo sobre lo que hablaba Leo.
- Не ищу я "утех", Лео.
No trato de acostarla, Leo.
Никогда не читал снаружи, под... огромным голубым небом.
Yo nunca leo afuera, debajo de la... El gran cielo azul.
Это наш сын, Лео.
Es nuestro hijo, Leo.