English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ L ] / Lived

Lived Çeviri İspanyolca

23 parallel translation
Теперь, когда прошёл всплеск игр на выживание осталась только небольшая группа ценителей.
"model-gun" ( modelo de armas ) y "military otaku" ( otakus militares ) hay muy pocos. ahora esto del juego de "short-lived survival" aprobo un gran exito solo un pequeño grupo de conocedores lo juegan.
Ройал жил в Линдберг Палас отеле в течение 22 лет.
Royal had lived in the Lindbergh Palace Hotel durante 22 años.
I've lived through one of those.
Sobreviví a una de ésas.
Он и Джейн, его жена, встречались с Хрущевым и его женой при случае. He and Jane, his wife, had lived with Khrushchev and his wife on occasion.
Él y Jane, su esposa, habían vivido con Jruschov en varas ocasiones.
24-ре часа в сутки, 365 дней в году... Twenty-four hours a day, 365 days a year в мою семилетнюю бытность министром обороны, я жил в состоянии холодной войны. ... for seven years as secretary of defense, I lived the Cold War.
24 horas al día, 365 días al año durante 7 años como secretario de defensa, viví la Guerra Fría.
Но я не мог позволить себе этого, поэтому я жил дома и пошёл в Бэркли. But I couldn't afford it, so I lived at home and I went to Berkeley. 52 доллара стоил год обучения.
Pero no tenía dinero, así que fui a Berkeley.
Passers-by shouted : "Save the child!" He threw the child из его рук, и ребёнок выжил и жив сегодня. Прохожий закричал : "Спасите ребёнка!" Он вырвал ребёнка... ... out of his arms, and the child lived and is alive today.
"¡ Salven al bebé!" Lo arrojó y la niña sobrevivió y está viva el día de hoy.
* и землю нашу вспоминали * * что мы жили для * * наступит время и ты увидишь * * не будет больше слез * * и любовь не разобьёт твоё сердце * * но отклоняют твои страхи *
* I won't rot * * and I took you by the hand * * and we stood tall * * and remembered our own land * * what we lived for * * there will come a time you'll see * * No mas lagrimas * * y el amor no rompera tu corazón * * pero olvida tus miedos *
So I talked to the doorman, and he said That Vince hasn't lived there in almost two months.
Así que hablé con el conserje, y dijo que Vince no había vivido ahí en casi 2 meses.
Там... жило много людей с фамилией Ли *.
So there... lot of people from the Yi clan lived there.
I have lived in this town, year in and year out, hoping against hope someone would come into my life..
He vivido en este pueblo, año tras año, esperando contra toda esperanza que alguien entre en mi vida...
В 2002, когда "Токинг Хэдс" были введены в Зал славы рок-н-ролла, группа поблагодарила Хилли Кристала.
♪ Lived in a brownstone ♪ ♪ Lived in a ghetto ♪ ♪ I've lived all over this town ♪
So much life to be lived Та много жизни, чтобы жить.
Tanta vida por vivir.
So much life to be lived...
â ™ ª Tanta vida por vivir... â ™ ª
So much life to be lived So much to be tried...
â ™ ª Tanta vida por vivir â ™ ª â ™ ª Tanto por probar... â ™ ª
That was why Saga's sister lived with her.
Por eso la hermana de Saga vivía con ella.
That's because I lived them.
Eso es porque los viví.
So, he lived here- - still don't have the recorder?
¿ Así que vivía aquí... pero no tiene la grabadora?
You could have lived an honest life, Dad.
Podrías haber vivido una vida honesta, papá.
Just like you lived.
Igual que has vivido.
Frank Cosgrove works at the DMV branch smack dab in the middle of the Geo zone where our victim lived.
Frank Cosgrove trabaja en la sucursal del DMV smack dab en el medio de la zona geográfica donde vivía la víctima.
♪ I've lived enough to know ♪
# He vivido lo suficiente para saber #
Remember how we lived?
¿ Recuerdas nuestra vida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]