Lovers Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
# Как испарину у любовников
Like the sweat of lovers
Эту, а еще мой друг Элис хочет мясную.
Esa y mi amiga Alice quería... umm, "meat lovers"
- Songs for swinging lovers, трэк 3.
- "Canción para los amantes", tema 3.
# Are your friends and your lovers, your God-fearing brothers all gone?
# ¿ Se han ido todos tus amigos, tus amantes y tus devotos hermanos?
поступай так, как поступают влюбленные с самого начала говори, как говорят влюбленные, пообещавшие быть вечно вместе я так рад, что нашел тебя все мои мысли только о тебе
â ™ ª do what lovers do â ™ ª â ™ ª right from the start â ™ ª â ™ ª yeah â ™ ª â ™ ª say what lovers say â ™ ª â ™ ª to never part â ™ ª â ™ ª yeah â ™ ª â ™ ª I'm so glad I found you â ™ ª â ™ ª I can't think of anything but you â ™ ª
You think that Sarah and I were lovers?
¿ Creen que Sarah y yo éramos amantes?
Ведь нельзя умереть в уединенном месте с совершенно незнакомым человеком?
No mueres en Lovers'Lane con una completa extraña, ¿ cierto?
The sergeant and the trophy wife are lovers.
El sargento y la esposa trofeo son amantes.
Anyway, they were young lovers, just like these two, and they wanted the rich husband's money and him out of the way.
Es igual, eran jóvenes amantes, solo ellos dos, y querían el dinero del marido rico y a él muerto.
Это фильм под названием Выживут только любовники, который выходит в Соединённом Королевстве 21-го февраля и это по сути любовная история.
Hay una película llamada Only Lovers Left Alive, que está saliendo en Reino Unido, creo, el 21 de febrero, y es básicamente una historia de amor.
59 ) \ 3cH1078C0 } Фансаб-группа "Альянс" представляет... 400 ) } Любовь { \ fs22 \ cH000000 } в стиле трот
Asia-Team presenta... "Trot Lovers"
Уголок Влюблённых.
Lovers'Corner.
Его нашли в пещере "Уголок Влюбленных", завернутым в мешки.
Lo encontraron envuelto en bolsas de basura en una cueva en Lovers'Corner.
Что там с подростками, зависавшими в Уголке Влюбленных?
¿ Y qué hay de la lista de adolescentes en Lovers'Corner?
- В Уголке Влюбленных. Знаете, где это?
- En Lovers'Corner. ¿ Lo conoces?
Мы сузили список автомобилей, чьи отпечатки шин могли быть возле "Уголка Влюблённых"... и кажется есть... вероятная зацепка.
Reducimos la lista de posibles autos... que coinciden con los neumáticos en Lovers'Corner... y creo que hay una buena pista.
Как вы узнали об "Уголке Влюблённых"?
¿ Cómo te enteraste de Lovers'Corner?
Просто мы нашли следы шин у "Уголка Влюблённых" соответствующие вашим.
Tenemos huellas en Lovers'Corner iguales a los neumáticos de tu auto.
Я никогда не ездил к "Уголку Влюблённых".
Nunca he estado en Lovers'Corner.
У "Уголка Влюблённых".
En Lovers'Corner.
Вы с ним ездите к "Уголку Влюблённых"?
¿ Tú y él subieron a Lovers'Corner juntos?
Тот парень, мистер "Хэштэг", сказал, что Джейми приезжал к "Уголку Влюблённых" в воскресенье.
Ese muchacho, el Sr. Hashtag, dijo que vio a Jamie en Lovers'Corner en la noche del domingo.
Зачем Джейми приезжать сюда в одиночку в воскресенье вечером, а потом опять возвращаться во вторник утром?
Así que, ¿ por qué estaba Jamie... arriba en Lovers'Corner por su cuenta el domingo... y luego terminó allí de nuevo el martes en la mañana?
Повез его в Уголок Влюбленных и похоронил.
Lo llevaste a Lovers'Corner y lo enterraste.
Положил его тело в машину, отвез его в Уголок Влюбленных и похоронил его.
Puse su cuerpo en mi auto, lo conduje hasta Lovers'Corner y lo enterré allí.
Ты поехал в Уголок Влюбленных и похоронил его, так?
condujiste hasta Lovers'Corner y lo enterraste. ¿ Cierto?
♪ And in this world of distant lovers ♪ ♪ We'll still have each other ♪ ♪ Nothing's gonna stop us ♪
* Y en este mundo de amores distantes * * aún nos tenemos el uno al otro * * nada nos detendrá *
Джека Джонс
En pleno éxito de su "Wives and Lovers"