Lune Çeviri İspanyolca
21 parallel translation
Оркестр играет "Лунный свет".
La orquesta toca "Clair de Lune".
Это Clair De La Lune, папочка.
Es Au Clair de la Lune.
Кот, которого Вы спасли сегодня, является Принцем Луном, сыном Короля.
El gato que salvaste hoy era el hijo del Rey. El príncipe Lune
Король ожидает, что Принц Лун, которого вы спасли вчера, примет госпожу Хару как свою невесту.
El Rey espera que El Príncipe Lune, a quien salvaste ayer, acepte a la Srta. Haru como su prometida
Принц Лун — кумир всех кошечек в этом Королевстве.
El Príncipe Lune es el ídolo de todas las gatas del reino
Вы за-мяу-чательная невеста для Лун!
Eres la esposa perfecta para Lune
Лун, ты уже вернулся?
Lune, ¿ ya has vuelto?
"Claire De Lune" прекрасен. / прим. - "Лунный Свет" Ойстраха /
Claro de Luna es genial.
Она называлась "Clair de Lune". Как нечто столь великолепное, что я поверил, что это идет от Бога. и она звучала как.... эм.. утренняя зоря...
Se llamaba "Claro de Luna"
и "Лунный свет".
y "Claire de Lune".
а ночью, когда ты испугаешься я бы играла тебе, пока не заснешь ту мелодию из Лунного Света и чтобы заполнить небо я бы пролетела над облаками и для тебя дорогая, я подвешу луну подвешу луну навсегда чтобы ты никогда не боялась темноты
* Un dueto perfecto * * fluyendo del piano blanco "Baby Grand" * * Por la noche cuando tuvieses miedo * * te cantaría para dormir * * la melodía de "Clair de Lune" * * Y volaría para llenar el cielo * * más allá de las nubes * * Y por ti * * cariño, colgaría la luna * * colgaría para siempre la luna * * y así nunca temerías la oscuridad * * la oscuridad que he conocido *
Лунный свет?
Clair de lune
"Клэр де ля Люн"?
¿ Claire de la Lune?
"Клэр де ля Люн".
Claire de la Lune.
"Клэр де ля Люн". Откуда я знаю этот запах?
Claire de la Lune. ¿ Por qué lo conozco?
- Она будет в "саде юной луны" ( фр. ) завтра ровно в 9.
Estará en el Jardín de la Jeune Lune, mañana a las 9 en punto.
♪ Quand la lune se joue
- ♪ Cuando la luna...
♪ Quand la lune se joue ♪ Dans les grands mimosas
♪ Cuando la luna juega En grandes mimosas
В вас, пожирателях огня, есть много от Лунной Сюиты.
Hay mucho Clair de Lune en vosotros dos. pareja de ogros.
Что он сказал?
Que ton visage est doux entouré par la lumière de la lune. Ah. ¿ Qué dijo?
- Это должна была быть Клэр Де Люн.
Se supone que tiene que ser el Claire De Lune.