Machete Çeviri İspanyolca
239 parallel translation
И приплыву прямо в город с саблей и пистолетом в руках, а все будут прятаться и говорить :
Entonces podría navegar hasta la ciudad con mi machete y mis pistolas de arzón, y todos se esconderían diciendo
Помню, когда я был на Ориноко, там был турок, который бросался на всех с мачете...
Una vez en el Orinoco, un turco se volvió loco con un machete.
Однажды Аруан схватил меня, и я бросил в него мачете для кокосов.
Un día Aruan me agarró y le arrojé el machete de cortar cocos.
Человек покупает мясо, а его разделывают на отбивные!
Intentas comer algo... y un hijo de puta te ataca con un machete.
Держи нож.
Sujete este machete.
Давай, бей меня ножом.
Vamos, cláveme el machete.
Просто воткни в меня нож.
Atraviéseme con el machete.
Надо уметь обуздывать свои чувства, и тогда... никто не отнимет нож.
¿ Sabe? Aprenda a controlar ese genio que tiene... ... y nadie podrá quitarle este machete.
Дай мачете. Быстрее!
Coge un machete. ¡ Deprisa!
Возьми топор со стены.
Saca el machete de la puerta.
Вот бабка с мачете. Она же наверняка даже по-нашему не понимает...
La tía coreana del machete ni siquiera habla nuestro idioma...
Сумасшедшая бабца с мачете выпилила и себя, и своих детей, то бишь никаких свидетелей.
La loca del machete se mató, y a sus hijos también No hay testigos.
У него был не нож, а мачете. Понимаешь?
Tenía un machete.
Предположим вы сидите в баре и напротив вас сидит человек, читает книгу и никого не трогает, а другой стоит у входа лупасит по барной стойке тисаком и орёт,
Supongan que están en un bar y hay un sujeto sentado en un rincón leyendo un libro sin molestar a nadie... En la otra punta hay un sujeto revoleando un machete y diciendo :
Установила мачете под моей головой и стала читать стихи.
Luego ponía un machete bajo mi cabeza... Y leía poesía.
Oн называет себяmашете- - Нет, Mашина.
"Machete" es su nombre artístico. No, "Máquina".
Что же ты за злобная, нетерпимая, людей охаивающая грубо-говорящая сучка?
¿ Qué tipo de cruel, juiciosa, insultante, perra boca de machete es usted?
- Да, но предпочитаю нож.
Pero prefiero el machete.
Может затем, что он второй самый могущественный человек на земле, или затем, что мы живём в стране, где можно задавать вопросы руководителям,
¿ Quizá porque es el segundo hombre más poderoso del planeta? ¿ Quizá porque vivimos en un país donde se puede discutir con tus líderes... sin temor a que te despedacen con un machete?
У меня нож и взрывчатка.
Tengo un machete y dinamita.
- Не забудь свое мачете!
- no te olvides el machete.
С мачете в руках и 30 лет на лошадях.
A machete y 30 años a caballo.
Джони Мачете нужно подавать много.
Johnny Machete debe ser servido a mogollón.
Джонни Мачете?
¿ Johnny Machete?
Передай Джони Мачете, пожалуйста.
Pásame el Johnny Machete, por favor.
Она сказала, что если я заговорю с Люси, ты убьёшь меня мясницким ножом.
Dijo que si hablaba con Lucy, tú me matarías con un machete.
Если он обидит Люси, я тебя порублю на кусочки этим ножом.
Si Lucy sale lastimada, te rebanaré con el machete.
Ваша правая рука искусна с мачете.
Tu mando derecha es hábil con un machete.
У него мачете, и он зарежет тебя.
Con su pequeño machete, él te cortará.
Блочный лук и мачете с красной ручкой.
Hay un arco compuesto y un machete con mango de color rojo.
Отец, у меня есть еще мачете, если тебе нужно.
Papá, tengo un machete extra si necesitas uno.
- Типа оружия. - Мачете или пулемёт.
Un arma, un machete o una metralleta.
Вообще-то это довольно трудно. Нужен мачете.
En realidad es muy difícil, lo hacen con, algo así como un machete.
Скошенные края раны. Это мачете.
Se notan los bordes biselados, un machete hizo esto.
Убита мачете.
Asesinada con un machete.
Его прозвали Мачете.
Lo llamaban Machete.
Если вы нанимаете Мачете убить злодея,.. ... то, чёрт побери, вы должны быть уверены, что злодей - это не вы.
Si vas a contratar a Machete para matar a los malos será mejor que el malo no seas tú.
Ровно в три часа дня я собираюсь выпрыгнуть вон из того шкафа и порубить вас всех своим мачете.
Exactamente a las 3 : 00 a. m. voy a saltar de ese armario de ahí... y cortaros a todos con un machete.
Если вы решили нанять Мачете, чтобы убить кого-то плохого... сперва как следует убедитесь, что кто-то плохой здесь - не вы.
Si vas a contratar a Machete para matar a los malos será mejor que el malo no seas tú.
Нет, ты возьмешь мачете.
No, usa el machete.
Вот. Это мачете.
Ten este machete.
Потому что, когда он вломится и нападёт на тебя с мачЕте, твой крик меня разбудит, и я смогу сбежать.
Porque cuando él entre y empiece a golpearte con su machete tus gritos me despertarán y entonces podré escapar.
Видишь этот мачете?
¿ Ves este machete?
- Он нам угрожал своим мачете?
¿ Luego de amenazarnos con un machete?
Быстрее, дай мне мой мачете, мы ещё можем спасти его ноги!
¡ Rápido, tráeme mi machete, todavía podemos salvar sus piernas!
Убери подушки безопасности и подвесь мачете на уровне шеи.
quita los airbags y pon un machete apuntando a su cuello
Топор или мачете?
¿ Un hacha o un machete?
Без мачете здесь не пройти. Посмотрите на цвет этой бабочки.
Haciendo a machete nuestro camino a través de este material.
На этом он не останавливается.
Y no se detuvo ahí. con su machete.
Зачем ты так?
Tatiana, el machete no es una buena forma de morir.
Брось лезвие.
Baja el machete.