Madeleine Çeviri İspanyolca
366 parallel translation
Мэделин представила нас друг другу на пристани в Порт-о-Пренс.
Madeleine me lo presentó en Puerto Príncipe.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Madeleine y yo planeamos casarnos en cuanto ella llegara... pero el señor Beaumont nos convenció para venir aquí. Prometió sacarme del banco y enviarme a Nueva York como agente suyo.
Мэделин, как я рад вас видеть.
¡ Madeleine! Me alegro mucho de verla.
Я люблю вас больше всего на свете, Мэделин.
Te quiero, Madeleine, más que a nada en este mundo.
Cмерть?
¡ Madeleine!
Мэделин, что случилось?
¿ Madeleine, qué ocurre?
Приди в себя, дорогая, прошу тебя.
Madeleine, cariño, por favor.
Мэделин?
¡ Madeleine!
Мэделин!
¡ Madeleine!
Приди в себя, жена моя.
¡ Madeleine, esposa mía! ¡ Esposa mía!
Да, но какое отношение это имеет к Мэделин?
Sí, ¿ pero qué tiene que ver con Madeleine?
Вы хотите сказать, что Мэделин убили, а потом выкрали ее мертвое тело?
¿ Quiere decir que Madeleine fue asesinada... para que alguien pudiera robar su cadáver?
Мэделин...
¡ Madeleine!
О, прости меня, Мэделин.
¡ Perdóname, Madeleine!
Мэделин.
¡ Madeleine!
Мэделин, ты не узнаешь меня, дорогая?
Madeleine, ¿ no me conoces, querida?
Мадлен и рыжая.
Madeleine... y la pelirroja.
Алло, Мэделин?
Hola, ¿ Madeleine?
- Алло, Мэделин, дорогая.
- Hola, Madeleine, cariño.
Мэделин звонила семь раз.
Madeleine llamó siete veces.
Хэйзел, вы позировали Мистеру Прэблу, верно?
Madeleine, ¿ tú saliste con el señor Prebble? Sí.
Тогда высадишь меня у Мадлен?
- Bien, ¿ me dejas en la Madeleine?
У Мэделин, моей жены, есть несколько украшений, принадлежавших Карлотте.
Mi esposa, Madeleine, tiene varias joyas que pertenecían a Carlotta.
Ребенок, которого у нее отняли, потеря которого свела ее с ума и привела к гибели - это бабушка Мэделин.
La criatura que le quitaron cuya pérdida enloqueció a Carlotta y la mató, era la abuela de Madeleine.
Ее кровь течет в жилах Мэделин.
Madeleine lleva su sangre.
Мэделин.
Madeleine.
Мэделин!
Madeleine!
Меня зовут Мэделин Элстер. А меня
- Mi nombre es Madeleine Elster.
Скотти, Мэделин 26 лет.
Scottie, Madeleine tiene 26 años.
Мэделин, где вы сейчас?
Madeleine, ¿ Dónde estás ahora?
- Мэделин, скажите мне. - Нет!
- Madeleine, dime.
Мэделин! Что стряслось?
Madeleine!
Мэделин, где ты сейчас?
Madeleine, ¿ Dónde estás ahora?
Мэделин, вспомни то время, когда ты тут была.
Ahora, Madeleine, piensa en cuando estuviste aquí.
Мэделин, попытайся.
Madeleine, Intenta.
Основываясь на свидетельстве о душевном состоянии Мэделин Элстер незадолго до ее смерти, с учетом характера ее гибели и результатов вскрытия, указывающих на причину ее смерти, вам будет несложно вынести вердикт, джентльмены.
Basados en la evidencia del estado mental de Madeleine Elster antes de su muerte por la forma en que murió y la examinación del cadáver mostrando la causa de su muerte la decisión no debería ser difícil.
"Жюри присяжных считает, что Мэделин Элстер совершила самоубийство, находясь в состоянии помешательства".
"El jurado declara que Madeleine Elster se suicidó durante un estado mental alterado".
Мы с тобой знаем, кто убил Мэделин.
Tú y yo sabemos quién mató a Madeleine.
История Карлотты была отчасти правдой, отчасти выдуманной для того, чтоб убедить тебя свидетельствовать, что Мэделин хотела покончить с собой.
La historia de Carlotta era parte verdad y parte inventada para hacerte testificar que Madeleine quería suicidarse.
Мэделин погибла здесь, Джуди.
Madeleine murió aquí, Judy.
Ты должна ненадолго стать Мэделин.
Necesito que seas Madeleine por un rato.
- Я должен рассказать тебе о Мэделин.
- Debo contarte de Madeleine.
Сейчас ты похожа на Мэделин.
Pareces Madeleine.
Ожерелье, Мэделин.
El collar, Madeleine.
Мы поднимемся на вершину башни.
- No, subiremos a la torre, Madeleine.
Я так любил тебя, Мэделин.
Te amaba tanto, Madeleine.
Спасибо, Мадлин.
Gracias, Madeleine.
Где дела?
- Madeleine, ese dossier.
Она там?
¡ Madeleine! ¿ Está allí?
Мэделин, моя дорогая.
Madeleine, cariño.
Я спосил Мэделин, не могу ли я ее взять.
Le pregunté a Madeleine si la podía tener.