English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ M ] / Madeline

Madeline Çeviri İspanyolca

590 parallel translation
Мадлен, вот как!
Madeline, eso es.
Он принял меня за какую-то Мадлен, с которой встречался в Париже.
Me confundió con otra llamada Madeline que conoció en París.
Пока он говорил, леди Мэдилейн ( так звали его сестру ) прошла в дальнем конце залы и скрылась, не заметив моего присутствия.
Mientras hablaba, Madeline, que así se llamaba, pasó lentamente... por un lugar apartado del aposento y desapareció... sin notar mi presencia.
Однажды вечером он отрывисто сказал мне, что леди Мэдилейн больше нет.
Una noche me informó bruscamente que Madeline había dejado de existir.
С особенной силой я испытал всё это однажды ночью, на седьмой или восьмой день после того, как мы снесли тело леди Мэдилейн в подземелье.
Experimenté toda la fuerza de esos sentimientos... la noche del séptimo u octavo día... después de que Madeline fuera depositada en la mazmorra.
Леди Мэдилейн, вся дрожа и шатаясь, стояла на пороге... потом с негромким протяжным стоном покачнулась, пала брату на грудь и в последних смертных судорогах увлекла за собою на пол и его, уже бездыханного, жертву всех ужасов, которые он предчувствовал.
Lady Madeline permaneció temblorosa, tambaleándose en el umbral ;... luego, con un lamento sofocado, cayó pesadamente hacia adentro,... sobre el cuerpo de su hermano,... y en su violenta agonía final lo arrastró al suelo, muerto,... víctima de los terrores que había anticipado.
Не сейчас, Маделин.
Ahora no, Madeline.
Ноэль - как вы правильно заметили - Харрисон. "Спит Мадлен на ложе сказок", изобилие, трапеза, груди, кувырок, вознаграждение, фураж, очарование, пленум, вульва - все эти слова обладают собственным звучанием и собственной красотой,
Ahora, el lenguaje puede ser bello. "Y Madeline dormía en el regazo de las viejas leyendas", plenitud, platos, martita, pechos, caída, salario, rebuscar, golpeado, cámara de sobrepresión, vulva.
- Спокойной ночи, малышка Мэдлин. - Спокойной ночи.
- Buenas noches, pequeña Madeline.
Нет, что я всегда говорил, так это то,.. что Мэдлин и Гасси созданы друг для друга.
Pero siempre he dicho que Gussie y Madeline están hechos el uno para el otro.
Итак, за Гасси и Мэдлин!
- Bueno, Gussie y Madeline.
За Гасси и Мэдлин!
- Gussie y Madeline.
Привет, Мэдлин.
- Oh hola, Madeline. ¡ Oh!
Мэдлин порвала со мной.
Seria desavenencia, Madeline y yo mismo.
Не понимаю, за что тебя так любит Мэдлин.
No sé cómo Madeline puede tenerte tanto cariño.
Кроме того, Мэдлин сказала, что они с Гасси помирились. Что это ты притихла?
Además, Madeline me dijo que ella y Gussie son todo corazones y flores de nuevo, de todos modos.
Знаешь, Берти, что если я скажу Мэдлин,..
¿ Sabes? , si le dijera a Madeline que Gussie en realidad intentaba besarme...
Но если я скажу это Мэдлин, между ней и Гасси все будет кончено,.. и она, возможно, снова переключится на тебя, Берти.
- Pero si le dijera a Madeline eso, se acabaría para siempre lo de ella y Gussie, y probablemente empezaría a pensar en ti de nuevo, Bertie.
Привет, Мэдлин, я только...
- Oh, hola Madeline, sólo estoy...
Мэдлин!
- Madeline?
Перестань ныть. Скажи, что это значит, что ты разбил сердце Мэдлин?
Deja de quejarte. ¿ Qué es eso de que te deshaces el corazón de Madeline?
Горничная помогала мне поправить занавеску, Мэдлин вошла, и...
La doncella me estaba ayudando con la cortina. Madeline entró y...
Родерик Спод влюбился в Мэдлин, когда она была еще вот такой.
Roderick Spode ama a Madeline desde que ella era, bueno, así de alta.
запланированный брак Гасси с Мэдлин лопнет, как пузырь. Тогда у Мэдлин может возникнуть идея брака с вашим покорным слугой.
Llevaría al traste todos los preparativos de la boda de Gussie y Madeline y luego Madeline bien podría pensar una vez más en casarse conmigo.
Мэдлин, я принес Стефани тритона.
¡ Madeline! Sólo vine a darle a Stephanie un tritón.
Еще одна странность на вчерашнем обеде - поведение Мэдлин.
La otra cosa extraña de anoche fue la actitud de Madeline.
Где? - Вошла Мэдлин.
Y entró Madeline.
Здравствуй, Мэдлин.
- ¿ Qué tal, Madeline?
Мэдлин хочет объявить о нашей помолвке.
Madeline va a decirle a su padre que estamos comprometidos.
Мэдлин, дорогая, чем тебе помочь?
Madeline, ¿ qué puedo hacer por ti?
Нет! О, Боже, только не это.
Oh, Dios Santo, Madeline, ¡ ese no!
Только вчера Мэдлин потеряла любовь всей своей жизни.
Sólo anoche, la Srta. Madeline Bassett perdió el amor de su vida.
Мэдлин?
¿ Madeline?
Теперь лети и покажи его Мэдлин,.. она поймет, почему ты хотел отобрать его у Стиффи.
- Vete a enseñársela a Madeline y verá por qué querías arrancársela a Stiffy.
Можно отнести курицу и ростбиф в беседку, мисс Мэдлин?
¿ Llevamos las aves y el "roast beef" a la tienda del buffet ahora, Srta. Madeline?
Ты показал Мэдлин блокнот?
¿ No enseñaste a Madeline la libreta?
тогда завтра же "Таймс" напишет о моем предстоящем браке с вашей дочерью Мэдлин.
Muy bien, Sir Watkyn Luego, en el "Times" de mañana podrá leer el anuncio de mi venidera boda con Madeline.
Любовь пробьет себе дорогу.
Madeline te adora. - El amor se abrirá paso.
- Берти! Привет, Мейделин. Я не знал, что ты здесь.
- Madeline, no sabía que estabas aquí.
Мы пытаемся уговорить Мейделин как-нибудь вечером почитать нам стихи.
Intentamos convencer a Madeline de que nos haga una lectura después de comer una noche.
Тебе говорили, что тебе небезопасно выходить из дома, Мейделин?
¿ Te ha dicho alguien que no es seguro que salgas, Madeline?
И ты на него поставила, Мейделин, дорогая? Нет.
- ¿ Y tú qué, Madeline, cariño?
. Автор Мейделин Бассет.
"El Jardín", por Madeline Bassett.
Мейделин!
- ¡ Madeline!
А ты не можешь позвонить Мейделин и спросить у нее, где живет эта крестная?
¿ No puedes llamar a Madeline para averiguar?
Я не знаю, где Мейделин.
No sé dónde está Madeline.
Я слышал, как отец мисс Бассет, сэр Уоткин, говорил,.. что у мисс Мейделин две крестные : Леди Дафни и миссис Грегсон, сэр.
Escuché al padre de Miss Bassett, Sir Watkyn, decir que las madrinas de Miss Madeline son la Dama Daphne y la Sra Gregson.
Мейделин велела мне быть там сегодня вечером.
Madeline me está esperando esta noche.
Почему я должен все время делать то, что велит Мейделин?
¿ Por qué debería hacer todo lo que Madeline me ordena?
Ты видела Мэдлин?
Oh, ¿ has visto a Madeline?
Я и Мэдлин.
- Madeline y yo, hemos terminado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]