Makes Çeviri İspanyolca
99 parallel translation
You must understand through the touch of your hand makes my pulse react.
"Usted tiene que entender el toque de la mano" "hace que mi pulso de reaccionar."
# Absence makes the heart grow fonder #
... hace que mi corazón se ablande.
Почти заставляет меня думать, Что я умерла
Almost makes me think I'm dead
"... makes me want to lose myself
"... me hace querer perderme
" Makes me want to lose myself...
" Me hace querer perderme...
The way you're acting lately makes me doubt
.
* UNDERSTANDS WHAT MAKES A CHILD A MAN *
Subtítulos traducidos libremente por Provoloney.
От летнего бриза я чувствую себя прекрасно, он дует сквозь жасмин в моих мыслях.
"Summer breeze makes me feel fine Blowing through the jasmine in my mind"
Makes sense.
Tiene sentido.
What else could I do when ever love makes the rules
# Qué más se puede hacer cuando el amor dicta las reglas #
Makes me wanna stay and fight
# Hace que me quiera quedar y pelear #
# If it makes you feel bad...
# If it makes you feel bad...
"€ думаю, что убрав эту возможность, мы сделаем метро дружелюбнее ќднако, € должен признать, было достаточно при € тно что тыс € чи людей" отпраздновали " это с большой руганью в мой адрес...
And I think that removing that possibility actually makes the tube friendlier. Although I have to admit, it was rather wonderful that thousands of people had a party, hurling execration at my name...
Но она любит Ричарда, если это искренние чувства как они делают из нее шлюху?
Um... but she loves Richard and how is it if she's acting on her true desires, that that makes her a slut?
Lynette makes me sew my own buttons.
Lynette hace que me cosa mis propios destrozos
Холм Одного Дерева Сезон 6 Эпизод 17 Этим вечером нас трое : Ты, Я и Выпивка.
One Tree Hill S06E17 - "You and Me and The Bottle Makes Three Tonight"
* It's my own cheating heart that makes me cry... *
* It's my own cheating heart that makes me cry... *
* Он тот, кто поднимает твое настроение *
* He's the one that makes you feel all right *
* Он тот, кто поднимает твое настроение *
* He's the one that makes you feel all right * *?
* Ветер, который сгибает высокую траву *
Wind that makes the tall grass bend into leaning El viento hace que el pasto alto se doble e incline
* Они делают ее чистой *
Makes it all clean Limpiandolo todo
Дай мне сказать, о, мой Господин
Makes me say, oh, my Lord Me hace decir, oh, mi Señor
* Знаешь, мужчина зарабатывает деньги * * зарабатывает деньги * * чтобы покупать у другого мужчины * * чтобы покупать у другого мужчины *
* You know that man makes money * * Sabes que el hombre hace dinero * * He makes money * * Él hace dinero * * To buy from other man * * Comprar de otro hombre *
"И каждый раз" "Лишь вспомнив тебя" "Остановлюсь я, не начав рассказ"
* Cada vez que lo hago * ( each time I do ) * sólo pensar en tí * ( just the thought of you ) * me detiene antes de empezar * ( makes me stop before I begin )
# But it makes me feel much worse than this #
# Pero me hace sentir mucho peor que esto #
What makes you think I'm divorced?
¿ Qué te hace pensar que estoy divorciado?
Но на самом деле эффективным средством терорра "грязную" бомбу делает But what makes this such an effective terror weapon внешняя зона. is the outer zone.
Pero lo que hace que sea un arma terrorista efectiva es la zona externa.
Maybe, but now that we know that you lied, it makes you look even worse.
Tal vez, pero ahora que lo sabemos, te hace ver peor.
Well, that makes perfect sense.
bueno, eso tiene mucho sentido.
How about the woman who makes my mother look like a saint?
¿ Que tal la mujer que hace que mi madre parezca una santa?
Yeah, I just hope yours makes you look good on tv.
Sí, solamente espero que el tuyo te haga salir favorecido en la televisión.
It just makes it... kinda hard to... clink clearly.
Es sólo que hace que sea más difícil motivarme con claridad.
I'm sorry it just hurts to explain There's something going on that makes my guts ache
Lo siento, es que duele explicarlo algo sucede que me hace retorcer las tripas...
This makes him unpredictable and even more dangerous.
Eso le hace impredecible y aún más peligroso.
15 years inside makes an impression.
Quince años en prisión dejan huella.
То чувство наслаждения всегда даст повод улыбнуться
129 ) \ cH375681 } satisfaction 122 ) \ frx16 \ fry356 \ cH31487A } always 66 ) \ frz344.898 \ fax0.2 \ cH1E3252 \ blur0.9 } makes me grin
Your face is out there, which makes you eminently trackable.
Tu cara está ahí fuera, lo que te hace rastreable.
Giving up something real and wholesome, that makes you feel like a better person, 48 часов жаркого секса
De dejar algo real y saludable, que te hace sentir mejor persona, por 48 horas de ardiente sexo.
You know, maybe that makes me old-fashioned, but part of being old-fashioned is sticking by my own.
Sabes, quizá eso me hace anticuado, pero parte de ser anticuado es mantenerme por mi mismo.
Well, France makes good wine.
Bueno, Francia hace buen vino.
You say something like that, it makes us all seem petty.
Que si dices eso, nos dejas muy mal a los demás.
What makes you the arbiter of whose pants are important, and whose pants are not important?
Vamos. ¿ Por qué tú decides cuáles pantalones son importantes y cuáles no?
- Makes me sick, what they did to you.
Lo que te hicieron me enferma.
# That makes you James the Weak?
# That makes you James the Weak?
# Street boy Makes kind of sense to go home
# Street boy Makes kind of sense to go home
# That makes my questions disappear
# That makes my questions disappear
That gooey goodness inside you that makes you the butteriest Butters we know.
Esa bondad pegajosa que tienes dentro que hace de ti el Butters más Butters que conocemos.
Well, it certainly makes for an exciting game.
Bueno, ciertamente hace el juego emocionante.
♪ As he makes this world thy tomb ♪
Como él hace este mundo tu tumba
♪ To black as he makes this world thy tomb ♪
Este mundo teñido de negro es tu tumba
What makes us omniscient? У на есть запись о всеведении?
¿ Hemos demostrado serlo?