English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ M ] / Mal

Mal Çeviri İspanyolca

65,560 parallel translation
Очень плохое.
Muy mal.
Думаю, мы встали не с той ноги.
Siento que empezamos mal.
- Так нельзя.
Esto está tan mal.
Если тебе сейчас неудобно, нет времени или ты не один, то... Да.
Pero si es un mal momento, fuera una molestia o tuvieras compañía- -
И если все пошло не так это не значит, что нужно переписывать всю историю.
Que las cosas hayan terminado mal no implican que la historia completa tenga que cambiar.
- Думаешь, все настолько плохо?
¿ De veras? - ¿ Crees que está tan mal?
- Да что с тобой такое?
¿ Qué diablos está mal contigo?
- Знаю, так нельзя.
Estuvo mal. Pero puedo arreglarlo.
- Знаю, так нельзя.
Lo sé. Estuvo mal.
- Тише, мне нужно поговорить с детьми.
con los chicos. Está mucho más mal de lo que pensaba.
Здесь что-то не так.
Algo de eso huele mal.
Я хочу сказать... Как это могло произойти с тобой?
¿ Qué demonios está mal contigo?
И если я все правильно помню, ты мне сказала, что никогда снова со мной не заговоришь.
De hecho, si mal no recuerdo, me dijiste que nunca volverías a hablar conmigo.
Это все плохо для вас закончится и мы об этом позаботимся.
Este juego acabará mal para ti, nos aseguraremos de eso.
Может чем-то обеспокоен или в плохом настроении?
¿ Estaba nervioso o de mal humor?
Если не ошибаюсь, раньше здесь была парикмахерская.
Esto era una peluquería, si no recuerdo mal.
Ты хочешь сказать, что статистика лжет?
Estás diciendo que los números están mal.
Ребята, думаю с нашей системой правосудия что-то не так.
Chicos, creo que debe haber algo mal con nuestro sistema de justicia.
Неправильно.
Está mal.
Эбби, я не думаю, что ты именно та, кто может нам диктовать, что правильно, а что нет. Вообще, когда-либо!
Abby, no creo que debas intentar dictar lo que está bien y lo que está mal a cualquiera de nosotros, nunca más.
Я бы не стал расстраиваться, Робин.
Yo no me sentiría tan mal, Robin.
Это было до того, как он начал появляться, словно кислотный флэшбек.
Antes de que se apareciera como un mal viaje de ácido.
Вы хороший лжец, мистер Гарланд.
No es un mal mentiroso, Sr. Garland.
Хорошо тебе досталось.
- No tienes tan mal aspecto.
Твои записи не ужасные.
Tu prosa no está nada mal.
То есть, они и не прекрасны, но и не ужасны.
Digo, no es fantástica, pero no está nada mal.
Если сделаем один неверный шаг, будем просить милостыню на пороге Коллегии адвокатов.
Limpiamos ahí dentro y pisamos mal, y estaremos todos agitando jarras fuera del Colegio de Abogados.
Не так уж всё и плохо, раз ты не снял со стенки фото генерального прокурора.
Las cosas aquí no pueden estar tan mal para ti si todavía tienes la foto de la fiscal general en tu pared.
Так всё плохо, да?
¿ Así de mal?
Мне нужны дополнительные единицы... просто пришлите сюда всех тут всё очень плохо
Voy a necesitar unidades adicionales Sólo tiene que enviar a todo el mundo en este momento. Esto... esto se ve mal.
И это неправильно
Y eso está mal.
Чтоб они заболели и сдохли в мучениях!
¿ Desearles un mal y que mueran con terrible dolor?
К счастью, вонь из жопы Уилла делает его совершенно безопасным для нас.
Menos mal que la halitosis anal protege totalmente a Will.
Для человека, так плохо говорящего по-английски, она была ужасно наглой.
Era muy engreída para hablar tan mal inglés.
Не к добру.
Mal mojo.
Это не к добру.
Eso es mal mojo.
Тогда ты ошибся.
Sí, bueno, has creído mal.
Вредная привычка.
Es un mal hábito.
И тогда тебе может быть не так херово.
Entonces no te sientes tan mal.
Это не так уж и плохо.
- Eso no estuvo tan mal.
- Что блять здесь пошло не так?
- ¿ Qué carajos salió mal aquí?
Слава Богу вы здесь.
Menos mal que vinieron.
- Насколько плохо?
¿ Qué tan mal?
Плохой день?
¿ Tuviste un mal día?
Тут не так уж плохо.
No está tan mal.
- Просто чутьё.
Tenía un mal presentimiento.
Это плохо.
Entonces lo están haciendo mal.
Ты участвовал в неудачной операции у Герата в 2010-ом.
Participaste en una operación que salió mal afuera de Herat en 2010.
Тюлип, мне так плохо.
Tulip, me siento mal.
Я сам не в духе.
Yo también estoy de mal humor.
- Плохо.
Mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]