English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ M ] / Mala

Mala Çeviri İspanyolca

18,969 parallel translation
Слишком много сарказма от женщины которая думает, что компания "MC squared" это репер.
Mucha mala disposición de la mujer que pensaba que MC ² era un rapero.
Этим она и занималась, почти каждую ночь... пока однажды в 86 году, она не напилась до такой степени, что случайно свалилась с барного стула и приземлилась прямо на кий, что держала в руке.
Eso hizo casi todas las noches, hasta un día en 1986 en donde estaba tan ebria que accidentalmente se cayó del taburete del bar y cayó de mala manera sobre el taco de billar que tenía.
Значит, у нас есть видео и реле напряжения, которые вместе представляют из себя опасную комбинацию.
Entonces tenemos la señal de vídeo y el protector de sobretensión, y juntos son una mala combinación.
Твои инстинкты будут кричать "нет, блять, ни за что", и мне нужно, чтобы ты подавила эти инстинкты и напоминала себе, что это просто.
Tu instinto te dirá que es una mala idea, quiero que ignores ese sentimiento, y recuerdes que esto es simple.
Ага, что ты больна на голову, что в семье не без урода.
Sí, que está loca, una mala semilla...
Ты стала стройнее и злее. Покажи эту фигурку на сайте знакомств и мужики пачками пойдут, поверь мне.
Estás más flaca y mas mala. y los hombres vendrán corriendo, te lo prometo.
Горе побежденному.
¿ Mala suerte al vencido?
Ты плохой человек.
Eres una mala persona.
Каждый Хэллоуин, когда мы были детьми, ты и Эллиот заставляли меня смотреть этот дерьмовый ужастик.
Cada Halloween, cuando éramos niños, tú y Elliot me hacíais ver esa película de miedo tan mala.
Надо было знать, ничего хорошего не выйдет, если знакомишься на пафосной вечеринке З-Корп.
Tendría que haber sabido que era mala idea salir con alguien a quien conocí en una de las fiestas pijas de E Corp.
Ты делала ужасные вещи, но только потому что ты сделала один неверный шаг... или 30... Не значит, что ты не можешь сейчас поступить правильно.
Hiciste algo terrible, pero que hayas hecho una mala jugada... o treinta... no significa que no puedas hacer una buena.
Семья ее ненавидела.
- Su familia fue muy mala con ella.
Ты можешь взять больничный.
Puedes decir que estás mala.
Просто возьми больничный.
Di que estás mala.
Марбелла не может позволить себе плохие отзывы в прессе.
Mira, El Marbella no puede permitirse la mala prensa si se cancela.
Вопрос только в том, как вы из дома с дурной славой попали в гардеробную королевы?
Ahora, ¿ cómo ha ido de una casa de mala reputación al vestidor de la reina?
- Это же публичный дом.
- Esta es una casa de mala reputación.
А ваша вторая половина настолько плохая?
¿ Y su otra mitad es tan mala?
Я никогда не слышал от Седрика плохого слова о нём.
Nunca escuché a Cedrik decir una mala palabra de él.
Неудачное время, неудачное место.
Mal lugar a mala hora.
У меня была чёрная полоса.
Sí, y tuve una mala racha, ¿ de acuerdo?
Руки чешутся конечно, но больница не может допустить признание ошибочных действий.
No es que no esté tentada, pero el hospital no puede permitir siquiera un indicio de mala praxis.
Думаешь, паранойя - это плохо?
¿ Crees que la paranoia va a ser mala?
Так а если она была так ужасна, чего ты на ней женился?
Bueno, si era tan mala, ¿ por qué te casaste con ella?
Было бы грубо отказываться.
Sería de mala educación cancelarlo.
К несчастью!
¡ Mala suerte!
Слушай, ты не очень хорошо отнеслась к Тому, так?
Mira, estuvo mal por tu parte ser mala con Tom, ¿ entendido?
Так мы и сократим разрыв после того, как твоя мама налажает с хула-хупами.
Aquí es donde compensamos que tu madre sea tan mala con el Hula-Hoop.
А если против, то поздно!
Y si no, mala suerte.
Это было неправильно...
Fue una mala lectura...
Марк был плохим?
¿ Era Mark una mala persona?
– Нет, я говорю... Есть вещи, которые вынуждают людей принимать плохие решения!
No, estoy diciendo... mire, este es el tipo de cosas que podría forzar a la gente a tomar una mala decisión!
Это была плохая идея.
Esto ha sido una mala idea.
Пайн Берренс, красивое местечко с дрянной репутацией.
El Páramo de Pinos, un lugar hermoso, pero con muy mala reputación.
Еще тут много невезения.
También ha habido una parte justa de la mala suerte.
Выбери одного и я предупрежу несчастного победителя о том, что его ждет.
Elegir uno, y voy a advertir al ganador mala suerte que esperar.
Если бы я хотела его унизить, я бы спросила, целовал ли он жабу.
- Bueno... - Si fuera a ser mala, le preguntaría si besó a un sapo.
Ты не грубая.
No estás siendo mala.
Плохая новость - она невероятно огромная очень дорогая, и у нас ее нет.
Sí, la mala noticia es que son... Son enormes y son súper caras y no tenemos una.
Непруха, девочка. Что?
- Mala suerte, muchacha...
Несмотря на то, что ты только что кинул меня.
A pesar de tu mala educación al abandonarme.
Ты плохой, Дастин.
Tienes una mala vibra, Dustin.
Не повезло ему.
Mala suerte para él.
Я не хочу ставить вас обоих в дурацкое положение.
No quiero ponerlos en una mala posición.
И она думает, что если другие копы узнают о вашей связи, то это плохо отразится на вас.
Y ella cree que si otros policías sabían de su relación, sería una mala imagen de usted.
Становится плохо.
Se pone mala.
Я была плохой матерью, и позволила, чтобы с тобой случилась ужасная вещь.
He sido una mala madre e hice algo terrible al permitir que te ocurriera esto.
Я была плохой матерью.
He sido una mala madre.
Знаешь, то, что я отправила её в клетку, никоим образом не значит, что я буду плохой матерью.
Tu sabes, solo porque la puse en su jaula no significa de alguna manera, que voy a ser una mala madre.
Нет, это просто комбинация странных родителей, неверного выбора и того, что у тебя не было мелких денег.
No, es una mala combinación De malos padres, No, es una mala combinación De malos padres, Malas elecciones, y tú Sin cambio de 20.
и я стану очень толстой.
Y ahora parece una mala idea, y voy a engordar. No. Vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]