Marshals Çeviri İspanyolca
330 parallel translation
Федеральные маршалы? от имени Налоговой службы.
Agente Marshals actuando en nombre del IRS.
Эта дельта, нахрен, как копы L.A.P.D. или агенты D.E.A. или гребаные "Air Marshals". Ты понимаешь о чем я?
Esos cabrones son como la policía de Los Ángeles, los de la DEA y los agentes del aire del gobierno. ¿ Me entendéis?
С ним сидит судебный исполнитель.
Los Marshals están literalmente sobre él.
Тогда, я полагаю, вам нужно покрутиться у офиса Федеральных Маршалов потому что они именно те люди, которые отслеживают этот браслет
Entonces le sugiero que merodee la oficina de los Alguaciles del Estado ( U.S. Marshals ) porque ellos son los que monitorean esa tobillera
Служба маршалов не ведет никаких записей по фамилиям.
El Servicio de Marshals no tienen nada ingresado por nombres.
Мы связались со службой федеральных маршалов.
Contactamos a los Marshals.
И давно ты в федеральных маршалах?
¿ Cuanto tiempo has estado con los Marshals?
Мистер Макферсон, мы уполномоченные федеральные маршалы, и закон требует, чтобы мы всегда были при оружии.
Sr. McPherson, somos Marshals Federales debidamente designados. Se nos requiere que portemos nuestras armas de fuego en todo momento.
Маршалу нужно сделать важный звонок.
Los Marshals tienen que realizar una llamada importante.
Пристав, отведите заключенную.
Marshals, lleva a la acusada a custodia.
Сложно представить, насколько тяжело тебе было пробиться в службе маршалов.
Sólo puedo imaginar lo difícil que te ha sido llegar a dónde estás dentro de los Marshals.
Если я тебя по телевизору увидел, а вместе со мной все маршалы и ФБР... знаешь, даже Шони тебя видела. То, скорее всего, твои друзья в Майами - тоже.
Si yo te vi en televisión, al igual que los Marshals y el FBI sabes, incluso Shawni te vio en televisión es justo decir que tus amigos en Miami también te vieron.
Да? Тебе что, эти пидарки нанюханные сказали, что я весь из себя радикальный милитарист, и к маршалам неровно дышу, потому что вы Джеймса Мередита в школу водили? ( Первый чёрный студент Университета Миссисипи.
¿ Acaso los gemelos dorados le dijeron que yo era alguna clase de militante radical y que tengo debilidad por los Marshals porque acompañaron a James Meredith a la universidad?
Или вы можете получить защиту от службы маршалов.
O puedes aceptar protección del servicio de marshals.
Служба Маршалов.
U.S. Marshals.
Знаешь такую штуковину - мобильник, мы ее всем маршалам выдаем?
¿ Recuerdas ese teléfono que damos a todos los Marshals?
Мы из Службы Федеральных Маршалов США.
Somos del Servicio de Marshals de los Estados Unidos.
Федеральные маршалы США.
Somos Marshals de los Estados Unidos.
Сегодня в полдень служба Федеральных маршалов США получила контроль над всем вашим имуществом.
A partir del medio día de hoy, el servicio de Marshals ha asumido la responsabilidad por todos sus bienes.
Миссис Карнс, федеральный маршал США Рейлан Гивенс.
Sra. Carnes, soy el delegado de los Marshals, Raylan Givens.
Теперь это собственность Службы Федеральных Маршалов, хотите заплатить нам за новую дверь?
El Cuerpo de Marshals de los Estados Unidos posee esta casa ahora, así que ¿ quieres pagarnos una puerta nueva?
Убийствами мы не занимаемся.
El asesinato no es tema de los Marshals.
Слушайте внимательно, маршалы.
Escuchen, Marshals de los Estados Unidos.
Не всем же быть маршалами.
No todos podemos ser Marshals.
Если же этого не случится, пусть найдут они утешение в знании, что служба федеральных маршалов предлагает $ 50,000 любому, кто предоставит информацию, которая поможет посадить Бойда обратно в тюрьму.
Pero si no es así, tal vez hallen consuelo al saber que los Marshals de Estados Unidos están ofreciendo $ 50.000 a cualquier individuo que dé información que ponga a Boyd en prisión otra vez.
Извините, сэр, федеральные маршалы.
Lo siento, señor. Marshals de los Estados Unidos.
Я?
- ¿ Yo? Los Marshals vinieron ¡ y me quitaron todo! - ¡ Sí!
Федеральные маршалы!
¡ Marshals de los Estados Unidos!
Стоять, федеральные маршалы!
¡ Quietos! ¡ U.S. Marshals!
Что же это такое, что реальные маршалы делают еще раз?
¿ Qué es lo que hacen realmente los marshals?
Маршалы, мы хотели бы задать вам несколько вопросов.
U.S. Marshals, nos gustaría hacerle algunas preguntas.
Ах, да, семья маршалов.
Oh, sí, una familia de marshals.
Вы, ребята, не маршалы.
Vosotros no sois marshals.
Тот факт, что ваш свидетель накачал наркотиками и ускользнул от двух маршалов, едва ли является халатностью с чьей-либо стороны.
El hecho de que tu testigo drogara y se escapara... de dos U.S. Marshals apenas constituye negligencia por parte de alguien.
Я возвращаюсь в Вашингтон, чтобы проинформировать президента о превосходной работе Службы федеральных маршалов в этом деле.
Vuelo ahora a Washington para informar al presidente... del excelente trabajo que el servicio de U.S. Marshals ha hecho hoy aquí.
Еще маршалы в машине есть?
¿ Tienes más Marshals en el auto?
Маршалы теперь на Линкольнах разъезжают?
¿ Ahora los Marshals conducen Lincoln?
Если Купер все-таки появится, ты, стопудов, не станешь маршалу звонить
Si Cooper se aparece, asegúrate de no llamar a los Marshals.
Знаешь же, что Маршалы пасут.
- Sabes que hay Marshals vigilando.
А если ты уйдешь, что нам помешает позвонить маршалам?
Si nos dejas, ¿ qué evitará que llamemos a los Marshals?
Судебные маршалы нашли свободный дом для защиты свидетелей в Силморе.
Hey, los Marshals tienen una casa segura disponible en Sylmar
У маршалов тоже.
No fueron los Marshals.
Критическая ситуация с заложниками в офисе маршалов?
¿ Una violenta situación con rehenes dentro de una oficina de Marshals?
- Ќаверное, ты не знаешь, что € работаю на маршалов. Ќа тебе микрофон?
No se supone que sepas que trabajo con los Marshals.
- Приехали маршалы.
- Los U.S. Marshals están aquí.
- Маршалы США.
US Marshals.
Дуэль маршалов.
Duelo de marshals.
- Мы из службы Маршалов, мэм.
Estamos con los Marshals U.S., señora.
Напиши ему письмо и отправь его маршалам.
Escribe una carta y envíasela a los marshals.
Мэм, у нас проблема.
Soy del Servicio de Marshals.
Говорят, Маршалы.
- Son Marshals.