English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ M ] / Master

Master Çeviri İspanyolca

504 parallel translation
Мастер Хиггинс.
Master Higgins.
Хозяин вызвал её и управляющего на ковер.
Está en una reunión con Master y con eI director.
И господина Комацу?
¿ Con Master?
√ де готовитс € сделка, там и мастер'ерриго
Cuando hay transacciones a realizar, se encuentra uno Master Ferrigo.
V-Мастер Х-X-1.
V-Master a X-X-1.
Х-X-1 на V-Мастер.
X-X-1 a V-Master.
Х-X-1 V-Мастеру ".
X-X-1 a V-Master.
Мне предпочитаю этого Мастера.
Yo prefiero este Master.
Магистр наук?
Maestro de ciencia? Master of science en inglés.
Босс Сан, Мастер Лю, сколько лет, сколько зим.
Boss San, Master Liu, hace tanto que nos los veo.
Господин Ли, вы долго ждали?
Master Li, ¿ hace mucho que espera?
Господин Ли...
Master Li...
Господин Ли, а почему вы носите солнцезащитные очки так поздно?
Master Li, ¿ por qué lleva puestos lentes de sol tan tarde?
Если бы Мастер использовал его на вас, вы превратились бы в точно такую же статуэтку.
Si el Master lo usa en alguien, acabará siendo parecido a esto.
Перенеслись в центр ТАРДИС Мастера.
Transferidos al centro de la TARDIS del Master.
Управляющая программа бросает сюда все программы, которые верят в это.
El Programa de Master Control ha estado burlándose de nosotros.
Даже в собственной микросхеме шагу не ступи... без разрешения Управляющей программы.
No puedes viajar en tus propios microcircuitos... sin el permiso del Master Control Program.
Даже не думай об этом, великая и всемогущая Управляющая Программа.
Olvídalo... Señor Grandioso y Poderoso Master Control.
Если ты видел одну выставку ты видел их все.
Gracias por venir antes. No hay problema, Master C. Si has visto... una feria electrónica, las has visto todas.
Управляющая программа. "
Master Control libere Tron..
- Ваш проект является частью ядра системы?
- ¿ Parte del Master Control Program?
Несмотря на то, что у него под контролем Управляющая программа, в системе полно "жуков", как на конюшне.
Todo desde que obtuvo... el Master Control Program... el sistema tiene más bichos que una tienda de carnadas.
О, да это Управляющая программа. " Сиди.
Oye, es el gran Master Control Program del que todos hablan.
Понятно, Управляющая программа.
Entendido, Master Control.
Мы в гостях у Управляющей программы.
Estas en... eres un invitado del Master Control Program.
Управляющая программа выбрала вас... чтобы вы представляли вашу систему в игровой матрице.
El Master Control Program los ha elegido a ustedes... para servir a su sistema en el juego de la malla.
Когда нанесём визит Управляющей программе?
¿ Cuando le devolveremos la visita... al viejo Master Control?
Я отведу нашего друга... и нескольких других религиозных фанатиков к Управляющей Программе.
Estoy llevando a nuestro amigo,... y algunos otros fanáticos religiosos, al Master Control.
- Мастер Якомо?
- Master Iacomo?
- Она была того же рода, что Мастер Якомо - помнишь такого?
- Ella era como Master Iacomo, ¿ te acuerdas?
Мастер Кард, Американ Экспресс, Золотая Карта...
Master Charge, American Express... Gold Card.
Помню "Сипмастер Марк-4".
Recuerdo la Trago-master Mark IV.
Мы представляем в качестве доказательства номер 14, запись звонка в службу спасения в ночь вторника. Есть свидетельство под присягой, что это копия плёнки из службы спасения. Мы просим разрешения проиграть эту запись.
Ofrecemos la prueba Nro. 14 de la fiscalía una grabación de los servicios de emergencia médica de la noche del martes en cuestión además de una declaración jurada estableciendo que es copia del master en SEM y solicitamos permiso para pasarla.
Золотая карта, Виза, Мастеркард.
Tarjeta de crédito de oro, Visa, Master Card.
Как и было предсказано Службой внешней разведки,... Кукловод начал последовательную атаку... всех терминалов Сети.
Justo como lo predijo la division de Inteligencia Extranjera el Puppet Master ha comenzado a penetrar en cada terminal de la red.
Столь многие люди стали жертвами перестройки личности и невольными... пособниками его преступлений, что он даже получил кличку "Кукольник".
Ha ingresado al espiritu de tantas personas para llevar a cabo sus crimenes que se ha ganado el apelativo de " "El Puppet Master" ".
Ещё одна марионетка от нашего друга Кукольника.
Otra de las marionetas de nuestro amigo el Puppet Master.
Ну и каков он, этот Кукольник?
que piensas sobre el Puppet Master?
Я отразил в отчёте, что с момента, как мы занялись... делом Кукольника, она начала вести себя странно.
ha estado actuando muy extra-a desde que este caso del Puppet Master llego a nuestra seccion.
Кукольник.
El Puppet Master.
6-й отдел преследовал Кукольника... с момента его самого первого появления.
Nosotros en la Seccion 6 hemos estado persiguiendo al Puppet Master con todos nuestros medios desde que aparecio por primera vez.
Мы создали вокруг доктора Виллиса специальную группу... для анализа всей поступающей по Кукольнику информации : направленности преступлений и поведенческих реакций.
Formamos un equipo liderado por el Dr. Willis para analizar toda la informacion sobre las tendencias criminales y los patrones de comportamiento del Puppet Master.
Бато и Тогуса весят на хвосте у похитителей Кукольника.
Batou y Togusa van tras los captores del Puppet Master.
Теперь всех нас поместили в ветхий дом на улице Мастера Самуэля для психологического эксперимента с неизвестной нам целью.
Y ahora nos juntaban a todos en una destartalada casa de la calle Mäster Samuel,... para un estudio psicológico del que no conocíamos absolutamente nada.
На мастера выдвигали.
Me recomendaron para un máster.
Пока что я работаю на заменах, потому что собираюсь получить диплом по искусствоведению.
Soy maestra suplente... porque estoy haciendo un máster en arte.
Он главный.
Es el máster del juego.
Благодарю за комплимент, Управляющая программа.
Gracias, Master Control.
"Запрос доступа к Управляющей программе"
Pedido de acceso a Master Control Program
Не нужно заканчивать Гарвард, чтобы понять, что совет директоров и спальня - это две стороны одной повестки дня.
No necesitas un Máster en Gestión de Empresas en Harvard para saber que la sala de reuniones y el dormitorio sólo son dos caras de la misma agenda.
Шеф, Кукольник!
el Puppet Master!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]