English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ M ] / Mato

Mato Çeviri İspanyolca

2,702 parallel translation
Хотя бы известно, кто его грохнул?
Si saben quién lo mato.
А я жалела бы тебя, подсыпаю отраву.
Y podría cuidarte... Pero mientras te mato. ¿ Ves?
если когда-нибудь, хоть один раз, ты сделаешь что-нибудь Калле, я убью тебя!
Si le vuelves a hacer algo a Kalle, sólo una vez más, yo te mato.
Я его выслеживаю, нахожу и, конечно, убиваю.
Yo rastreo a ese hombre, lo encuentro, lo mato.
А когда найдем, ты мне покажешь их, а я их убью.
Y cuando demos con ellos, tú me los señalas y yo los mato.
Я убиваю людей и продаю их трупы за деньги.
Yo mato gente y vendo sus cadáveres por efectivo.
Не выйдешь – она умрет.
¡ Sal de ahí o la mato!
- Хватит, хватит... - Я убью его! Это меня утешит.
- Basta, basta... - ¡ Yo lo mato, así va a entender qué pienso!
- Заткнись или я тебя убью.
- Cállate o te mato.
И я, конечно, не убиваю их.
Y, por supuesto que no las mato.
Лоредана, сама ей скажи, а то я прибью её.
Loredà, díselo tú a tu hija, que si no la mato.
Говори, где Бонни, или парню крышка.
¡ Habla o mato a este tipo!
Бросай оружие, живо. Или алкоголику крышка.
¡ Tira las armas o mato al alcohólico!
Он убил моего напарника.
El mato a mi compañero.
Я больше никого не убью.
Ya no mato más.
Я же говорил, я их не убивал.
Le dije, no los mato.
Тронешь ее пальцем, и я тебя убью.
¡ La tocas y te mato!
Уж лучше я убью тебя прямо сейчас.
Mejor te mato ahora.
либо ты обратишься или я убью тебя прямо здесь, прямо сейчас.
Así que o te transformas, o te mato aquí y ahora.
Хотя я говорю о добродетели, когда мне нужно, я убиваю, калечу и мучаю.
Aunque hablo de la virtud, cuando se adapta a mis necesidades, mato, mutilo y atormento.
"Я чуть не убила Адама" - бедная Кэсси.
"Casi mato a Adam". Pobre Cassie.
Я сожгла платье Дианы сегодня утром, чуть не убила тебя на прошлой неделе.
Esta mañana incendié el vestido de Diana, y casi te mato la semana pasada.
Погоди, если я- - если я убью Хроноса...
Espera, si yo... Si mato a Chronos...
Я чуть не прикончил тебя.
Casi te mato, joder.
Я не убиваю ублюдка, у твоей дочери не разбивается сердце?
Entonces qué, ¿ no mato a este hijoputa, y a tu hija no se le rompe el corazón?
Поэтому я убиваю его.
Entonces lo mato.
Вы хотите сказать, что кто-то убил ее?
¿ Qué? ¿ Estas diciendo que alguien la mato?
Я убиваю людей, рыгаю, и смотрю много порнухи. Разве это не круто?
Mato a personas y eructo y miro mucha pornografía.
Ты берешь одного из моих, я возьму одного из твоих.
Tú matas a uno de los míos yo mato a uno de los tuyos.
Делаешь одно неверное движение, и я выстрелю в нее.
Das un paso en falso y la mato.
Твоя сестра приняла командование кораблём старшего из твоих братьев когда твой новый отец убил его.
Tu hermana tomó el mando del barco de tu hermano mayor después de que tu nuevo padre lo mato.
Если я убью Тёмного этим кинжалом, его могущество перейдёт ко мне.
Si mato al Oscuro con la daga, consigo sus poderes.
Если я вас не убью, это сделают другие люди.
Si yo no te mato, algún otro lo hará.
А не скажешь, убью я.
Si no lo haces, te mato yo.
Есть идеи, кто мог его убить?
¿ Alguna idea sobre quién lo mato?
А значит, тот, кто его убил, стремился только к убийству.
Esto significa que lo mato solo porque queria hacerlo.
Заберете плазму - я вас убью.
Si te la llevas, te mato.
Я не убиваю их своими руками.
No los mato yo.
Захаровна, я тебя убью.
Zakharovna, te mato.
Я считаю, это хреново, что мы не ловим парня, который убил Чарли.
Solo pensaba que es una gilipollez que no podamos perseguir al tío que mato a Charlie.
Если поцелуешь ее, ты труп.
Si la besas te mato.
"Гони сюда бабло, сука, тогда не убью".
Dame tu puto dinero o te mato.
Я убью его, потому что то, чего я действительно хочу... Это его пассажир.
Le mato porque lo que quiero realmente es su pasajero.
Одно движение, он мертв.
- Si te mueves, lo mato.
Я убью его.
Le mato.
Сделаешь так ещё раз - убью!
Hazlo otra vez y te mato.
И он... он собирается убить Грейс если я не убью тебя.
Y va a matar a Grace si no te mato.
Фотография!
¡ Como le pase algo te mato, te lo juro!
Я убью...
¡ Te mato!
Верните Чарльзу Костелло или сдохните ".
O TE MATO
Но мой господин, я его видела.
Prometiste que me enseñarías una visión del hombre que mato a mi hijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]