Midlands Çeviri İspanyolca
38 parallel translation
Правительство Её Величества решило, что первоочередной задачей этих комитетов должна будет стать эвакуация гражданских лиц, исходя из определенной пропорции, в более безопасные области в Уэльсе, Озерном крае, части Нортамберленда, Мидлендса, юго-западной Англии, Дорсета,
El Gobierno de Su Majestad ha decidido... que la primera tarea de estos comités... será implementar la evacuación de una cierta proporción de civiles... a áreas más seguras de Gales, Lake District, partes de Northumberland, las Midlands, suroeste de Inglaterra, Dorset,
Они приказали эвакуировать зону за исключением необходимого персонала.
Informan de temblores de tierra desde las Midlands hasta el norte de Leeds.
Гарри, я назначаю тебя капитаном охраны. Великим начальником северного и восточного округов, Главным лунатиком в Уэльсе, шерифом Ноттингема, маркизом Мидленда, лордом Палмекера, и вестником обреченной Крысы.
Harry, yo te nombro capitán de la guardia, guardián de las marcas del Norte y del Este, jefe lunático de Gloucester, virrey de Gales, sheriff de Nottingham, marqués de las Midlands, lord fabricante de varas,
Хотя большинство из них прошли без проишествий, полиция провела несколько арестов за нарушения порядка на митингах в Северных и Центральных графствах.
Aunque la mayoría ocurrieron sin incidentes, la policía realizó varios arrestos por conducta inapropiada en el Norte y Midlands.
По его команде я вьIшлю подтверждение трансферта 19 миллионов долларов. Из Национального банка Мидланд " на Большие КайманьI.
Y en cuanto me diga Seale, proveeré confirmación de la transferencia de los U $ S 19 millones del Banco Nacional Midlands en Grand Cayman.
Начинаем перевод денег из Национального банка Лохотрон.
Iniciando transferencia electrónica del Banco Nacional Midlands de la Mentira.
Вест-Мидлендское отделение такими делами не занимается?
¿ El escuadrón del crimen de los Midlands no le suena, tampoco?
Ты вроде говорил ты с другого района?
Creía que habías dicho que habías venido de Midlands.
Он жил в Мидланде. Я думаю в Личфилде.
Vivía en Midlands, creo que en Lichfield * * ( Ciudad del centro de Inglaterra )
Срединные Земли - кровавое место.
Los Midlands son un lugar sangriento.
Из всех кланов в Серединных землях, Мне довелось встретить тот, который магически связан с моей родословной?
De todos los clanes de los Midlands voy y me encuentro con uno con el que estoy ligado mágicamente
На "Миракс Моторс" в центральных графствах работает около пяти тысяч человек.
Mirax Motors mantiene sobre unas 5.000 personas empleadas en el oeste de Midlands.
Мы перехали из Вулверхэмптона. O, кулинарная столица центральной Англии!
Oh, la capital culinaria de las Midlands!
" к могиле TVR в Блэкпуле, через участок давно разрушеного завода Дженсен в Уэст-Мидлендс.
"... hasta el mausoleo de TVR en Blackpool, pasando por la ubicación de la fábrica de Jensen hace tiempo desaparecida en las West Midlands ".
Мы выстроились на старте для нашего путешествия по исторической Британии и пректасному Мидленду.
Nos alineamos en la salida para nuestro viaje a través de las hermosas e históricas midlands inglesas
- Мидленский.
Es de las Midlands.
Несчастные Мидленда.
Ahí la sosez de las Midlands.
Олив Рикс была девушкой Бернардо из Мидлендс.
Olive Rix era una chica de Barnardo, de Midlands.
БАНК "TEXAS MIDLANDS"
BANCO TEXAS MIDLANDS
- Подразделения Texas Midlands - в Арчер-Сити и Олни.
En las sucursales de Texas Midlands en Archer City y en Olney.
"Midlands" вне Техаса не работает.
Midlands no tiene sucursales fuera de Texas.
Это не филиал Midlands, план был совсем иным!
Esa no es una sucursal de Midlands. No es parte del plan.
Банком "Texas Midlands".
Serían una sucursal de Texas Midlands.
- Texas Midlands.
Banco Texas Midlands.
Стоит доверить траст Texas Midlands.
Que Texas Midlands se encargue del fideicomiso.
Первые два банка были филиалами Texas Midlands.
Los primeros dos bancos eran de Texas Midlands.
- Вернонский банк не принадлежал Midlands, а его обнесли.
El banco de Vernon no es de Midlands, y lo robaron.
Texas Midlands в Посте только что ограбили.
Acaban de robar el Texas Midlands de Post.
Midlands обслуживает его траст?
¿ Midlands tiene el fideicomiso?
Уверена, позиция и впрям не дурная, но должна сказать, что хоть бы мне и предложили служанку, меня все равно не заманить в центральный графства.
Muy conveniente, querida, estoy segura, pero tengo que confesar que ni siquiera la promesa de una criada me tentaría a ir a las Midlands.
В основном по центральным графствам, ещё немного пожила в Бристоле, вот там был полный улёт.
Principalmente las Midlands, pero pase un tiempo en Bristol, lo cuál fue bastante intenso.
Я связался со своими милдлендскими коллегами, но без номера машины...
Contacté a mis colegas del área de las Midlands, pero sin un número de patente...
Майкл, меня зовут Кейт Флинн. Я детектив-сержант из полиции Восточного Мидленда.
Michael, me llamo Kate Flynn, soy sargento en la comisaría de East Midlands.
Соедините меня с отделом розыска пропавших без вести полиции Восточного Мидленда.
¿ Me puede poner con Personas Desaparecidas de la comisaría de East Midlands.
Нам не удалось исключить участие Майкла Фармера в нескольких нераскрытых преступлениях, находящихся в юрисдикции полиции Восточного Мидленда, поэтому мы создаем двустороннюю группу.
No hemos podido descartar la implicación de Michael Farmer en unos cuantos delitos en la juridicción de la comisaría de East Midlands, así que hemos creado una fuerza bilateral.
Был на симпозиуме в Мидлендс.
Simposio en las Midlands.
37-летний Бэйтс предстанет завтра перед магистратским судом Ист-Мидлендс. "
Bates, de 37 años de edad estará... mañana en el Tribunal de Magistrados de East Midlands.
Амбициозный сержант, только и всего. Хочет произвести впечатление на своего шефа, вернувшись в Восточный Мидленд.
Es una agente ambiciosa, eso es todo, solo quiere impresionar a su mentor de las East Midlands.