English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ M ] / Milieu

Milieu Çeviri İspanyolca

26 parallel translation
Здесь не совсем моя "атмосфера".
Esto no es precisamente mi milieu.
Если ты будешь сорить здесь словами типа "атмосфера" то с тем же успехом ты мог прийти сюда с простудой на губах или с парочкой милых детишек
Si vas a usar palabras como milieu, Puede ser que también te aparezcas por aquí con tus labios adoloridos y con un par de niños.
Аманда, ваше слово "обстоятельства".
Amanda, tu palabra es "milieu."
Обстоятельства. О-Б-С-Т-А-Я-Т-Е-Л-Ь-С-Т-В-А.
Milieu M-I-L-L-E-U.
Обстоятельства.
Milieu.
Спецслужбы во Франции давно подозревали, что он занимает высокое положение в Ле Милье.
Hace tiempo que el Ministerio de Ciencia y Tecnología de Francia sospecha que es un alto mando de Le Milieu.
Было подозрение, что Le Milieu был причастен.
Se sospechó que Le Milieu estaban involucrados.
Ты можешь помочь объяснить, кто такой Le Milieu.
Puedes ayudarme a explicar lo que es Le Milieu.
Я понятия и не имела о его связи Ле Мелье и с вами.
No tenía ni idea de que estaba involucrado con Le Milieu ni con ustedes.
Что если Ле Мелье узнает правду о тебе, и твоей роли в аресте некоторых наиболее могущественных их членов.
¿ Y si Le Milieu supiera la verdad sobre ti, sobre tu papel en la caída de algunos de sus miembros más poderosos?
Но ты знаешь Ле Мелье.
Pero conoces a Le Milieu.
И в случае его смерти или ареста, оно будет отправлено некоторым членам Ле Милье.
Que, en caso de que él muriera o fuese arrestado, sería enviada a ciertas personas de Le Milieu.
У них есть собсттвенные контакты в Ле Милье, Они сообщили кое-кому
Tenían sus propios contactos en Le Milieu, cosa que sospeché desde el principio.
И, в свою очередь, Ле Милье показали, на что способны, на примере Шеррингтона.
Y, a cambio, Le Milieu utilizó a Sherrington como ejemplo.
Или в любое другое место, где у него были дела с Ле Милье.
Ni a ningún sitio en el que haya mantenido tratos con Le Milieu.
Ле Милье вышли на меня с тем, что они называют предложение о "взаимовыгодном сотрудничестве".
Le Milieu acudieron a mí con lo que ellos llamaron un "acuerdo mutuamente beneficioso".
Он рассказал, что они следят за Ле Милье и знают о сделке, к которой меня принуждают.
Me contó que habían estado vigilando a Le Milieu y que estaban al tanto de la oferta, la cual me instó a aceptar.
Я внедрился в Ле Мелье.
Estaba integrado con Le Milieu.
И так как моя работа в Ле Мелье сталкивала меня с другими преступными организациями, я стал узнавать и их секреты тоже.
Y cuando mi trabajo con Le Milieu me puso en contacto con otras organizaciones criminales, empecé a gestionar también sus secretos.
Это ты заподозрил, что Ле Милье и Диоген как-то связаны.
Fuiste tú el que empezó a sospechar de la presencia de Le Milieu en Diógenes.
Майкрофт сказал, что прошлой ночью были убиты трое боевиков Ле Милье.
Mycroft dijo que tres soldados de Le Milieu murieron anoche.
Спецслужбы Франции давно его подозревали в связях с преступной организацией Ле Милье.
La DST francesa lleva tiempo sospechando que es un lugarteniente de alto rango en La Milieu.
Кому-нибудь, вроде твоих новых друзей в Ле Милье например.
Individuos como tus nuevos amigos de Le Milieu, - por ejemplo.
А потом, когда я закончу... после того, как я добьюсь успеха... ты пойдешь в полицию, ты расскажешь им все, что знаешь о Ле Милье.
Después de que esto se acabe... después de que lo haya logrado... acudirás a la policía, les contarás todo lo que sabes sobre Le Milieu.
Если они найдут Нормана до нас, у нас не будет ничего, что спасет Джоан, и тогда твои друзья из Ле Милье ее убьют.
Si encuentran a Norman antes que nosotros, no tendremos nada para intercambiarlo por Joan y entonces tus amigos de Le Milieu la matarán.
Мы арестовали половину банды из Франции, чтобы помочь твоему брату.
Arrestamos a la mitad de Le Milieu para sacar del apuro a tu hermano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]