English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ M ] / Mind

Mind Çeviri İspanyolca

202 parallel translation
"сломать унылую темницу души и тела," break down the stonewalls of self and the cheerless prison of the mind "погрязнуть в восторге наслаждения" To rush forth in a rapture of delight "и плыть к далеким берегам земли" And flow to the far ends of the earth,
Rompe los muros del ser y la triste prisión de la mente, para arrojarme en un éxtasis de placer y fluir hasta los confines de la Tierra.
"И никогда мне не постичь твоей души" And I can never know what is in thy mind
Y nunca sé lo que piensas.
- ( игра слов : state of mind - "настроение" и одновременно "штат разума" )
- En un estado de ánimo.
Afaviva Субтитры : Хозяин Doctor Who Season 8 The mind of Evil 4 of 6
Temporada 8 La Mente del Maligno 4 de 6
Хозяин Doctor Who Season 8 The mind of Evil 5 of 6
Temporada 8 La Mente del Maligno 5 de 6
Let your mind go Let yourself be free
~ Let your mind go Let yourself be free
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
~ Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
~ But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
Thе tеlеvisiоn sсrееn is thе rеtinа оf thе mind's еуе.
La pantalla de T.V. Es la retina del ojo de la mente.
Mind the gap.
Atención al agujero.
Да и кто станет меня слушать - Новый год же.
Who ´ s gonna pay me any mind
# Maybe you would look back # # And change your mind #
Quizás mirarías atrás y cambiarías de opinión,
l know. She couldn't make up her mind.
No podía decidirse.
Я не возражаю последний раз
I don't mind For the last time
Я пытаюсь сказать своему мозгу
I try to speak my mind
* *'Cause it's got A mind of its own * * * Потому что Она себе на уме *
* Porque tiene una idea propia *
I couldn't close my eyes'cause you were on my mind
No pude cerrar los ojos porque tú estabas en mi mente...
Добрьый вечер, ребята.
Evening, folks. Mind if l ride along?
"Убийство на уме" "Милосердие".
Murder In Mind - S01E04.
У Томпсона в уме, была такая мысль : In Thompson's mind was this thought : "Хрущев загнал себя в чертовски затруднительное положение." "Khrushchev's gotten himself in a hell of a fix."
El razonamiento de Thompson era que Jruschov se había metido en un lío espantoso.
I don't want to suggest that it was I кто привёл ЛеМэя к мысли... ... that put in LeMay's mind что его операции были полностью неэффективны... ... that his operations were totally inefficient и должны быть решительно изменены.
No quiero insinuar que yo le metí en la cabeza a LeMay que sus ataques eran ineficientes y necesitaban cambios drásticos.
Таким образом у меня не осталось никаких сомнений в том, что произошло. So there was no question in my mind that it had occurred.
Yo no dudaba que hubiera sucedido.
Я утверждаю что он имел основание в своём сознании для того что-бы поступать так как он поступал. I'm arguing that he had a reason in his mind for doing what he did.
Estoy argumentando que él tenía sus razones para hacer lo que hizo.
* YOU NEVER EVEN ASKED WHAT WAS ON MY MIND *
* Ni siquiera preguntaste qué tenía yo en mente *
* GONNA GET INSIDE... * * YOUR BITTER MIND *
* Voy a meterme dentro de... * * tu amarga mente *
Поэтому сегодня, 7 марта 1979 года, мы, законно избранные представители штата Джорджия, не только провозглашаем песню "Джорджия он май майнд" гимном нашего штата, но и приносим мистеру Рэю Чарльзу наши официальные извинения.
Así que hoy, 7 de marzo de 1979, nosotros, los representantes del estado de Georgia, proclamamos Georgia On My Mind himno oficial del estado... y le ofrecemos a Ray Charles una disculpa pública... y le damos la bienvenida.
Мир исчезает, забей на него,
Though my mind's at peace, the world out of order
От летнего бриза я чувствую себя прекрасно, он дует сквозь жасмин в моих мыслях.
"Summer breeze makes me feel fine Blowing through the jasmine in my mind"
Бой - modus operandi для меня!
Though my mind's at peace, the world out of order
# Of doubt in my mind # # I'm in love, ooh #
# Soy un creyente, no podría dejarla aunque quisiera #
Got to find just the kind or losin'my mind
Encontró la forma o perdiendo la cabeza
Он играла в "Игры Разума", и я должен сказать, постановка великолепна, но я очень разочарован, что она... была одета на протяжении всего фильма.
Ella salió en "A Beautiful Mind" y debo decir que la dirección fue excelente, pero me decepcionó que ella... -... usó ropa en toda la película.
You're a born loser, you're out of your mind
# Eres un perdedor, estás loco #
И единственный способ выжить в их сознании это шоу, наподобие как ведет Джонатан или...
And the only way it's going to survive in their mind is by doing the show that Jonathan does or...
Ты не возражаешь, если мы перейдем к машинам?
Can we just move it on to cars, if you don't mind?
Имейте в виду, вот что я вам скажу : из-за отсутствия ток-шоу на Би-би-си-1 в течение предстоящих нескольких недель, вам придется смотреть список наших гостей до конца года!
Mind you, I tell you what, in the absence of a chat show on BBC One for the forthcoming few weeks, you should see our guest list for the rest of the year!
Так, учтем, что шел дождь, как ты видишь, мокрые круги начинаются здесь.
Now, bear in mind if it's wet, as you can see, the wet laps start down here.
Oh, I don't think Eli would mind.
Oh, no creo que a Eli le importe.
I had it in the back of my mind for a while, and then yesterday, I got a ph- -
Lo llevo pensando mucho tiempo y entonces ayer, recibí una llamada...
Tom, I am in pain. Do you mind?
Tom, estoy dolorida. ¿ Te importa?
You got a lot on your mind- - three kids and a newborn, it sounds like new job.
Tienes muchas cosas en la cabeza... 3 niños, una recién nacida, y parece que un nuevo trabajo.
# And I don't mind just what you do #
* And I don ´ t mind just what you do *
* My mind is filled with silvery stuff *
* My mind is filled with silvery stuff *
* Meddle with the mind *
* Meddle with the mind *
* Or messing with a mind... *
* Or messing with a mind... *
# Говорить со мной, # # прочесть мои мысли #
* Speak to me * Habla conmigo, * read my mind * léeme la mente,
Натали сказала что вы неплохо провели время вместе so I thought you wouldn't mind if she joined us.
Natalie me contó lo bien que lo pasasteis antes así que pensé que no te importaría si se nos unía
Doctor Who Сезон 8 The mind of Evil 3 of 6 1971 / 02 / 13
Emitido el 13 / 02 / 1971
Я сказал : "Вы выжили из ума." I said : "You're out of your mind."
Dije : "Están locos".
with the strength of about 25,000 men. Поскольку внутри себя... Because in the back of my mind...
Porque yo quiero limitar, definitivamente, nuestro compromiso.
Hope you don't mind.
Espero que no le importe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]