English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ M ] / Mistake

Mistake Çeviri İspanyolca

46 parallel translation
Ну что вы, джентльмен, здесь какая-то ошибка
Come now, gentleman, I know there's some mistake.
Ну, хорошо, я совершил зачетную ошибку.
Well, I have made the odd mistake.
And the conventional wisdom is не делайте ту же самую ошибку дважды. Учитесь на своих ошибках. ... don't make the same mistake twice.
Te dicen que no cometas el mismo error otra vez, que aprendas de ellos.
Ты думаешь : это ошибка - объясняться насчёт Вьетнама и того с чем мы там столкнулись? Do you think it is a mistake to explain about Vietnam and what we're faced with?
¿ Crees que está mal explicar a lo que nos enfrentamos en Vietnam?
Make no mistake about it. И мы объявили войну тирании и агрессии. And we have declared war on tyranny and aggression.
Y le hemos declarado la guerra a la tiranía y la agresión.
( BRILLIANT MISTAKE - ELVIS COSTELLO )
( BRILLIANT MISTAKE por ELVIS COSTELLO )
Where's our mistake that can't be fixed? You were the guilty one, not I.
¿ Dónde está nuestro error sin solución?
* Не позволь всего лишь одной ошибке разлучить нас *
Don't let one mistake keep us apart No dejes que un error nos separe
There must be some mistake.
Tiene que haber algún error.
* * * * * *
* Gonna make a mistake *
* * * * * *
* For a well-made mistake *
* * * * * *
* I wanna make a mistake *
* * * * * *
* Why can't I make a mistake? *
My mistake.
Error mío.
Yeah, I'd love to, once she fixes her mistake.
Sí, me encantaría, una vez que arregle su error.
Well, we used to be best friends, and I was the one who turned her on to couponing, which was big mistake because she turned into a monster.
Bueno, solíamos se las mejores amigas, y fui la única que la inició en los cupones, lo cual fue un gran error porque se convirtió en un monstruo.
And while I do think you're making a mistake about me and Michelle, you're her mama, and I have to respect your wishes until I can convince you otherwise.
Y aunque creo que está cometiendo un error acerca de Michelle y yo, usted es su madre, y tengo que respetar sus deseos hasta que pueda convencerle de otra forma.
I made a mistake, a long time ago.
Cometí un error, hace mucho tiempo.
But the mistake ends here.
Pero el error termina aquí.
You stick that knife of judgment in me, go ahead, but make no mistake, his blood is just as much on your hands as it is on mine.
Clavas ese cuchillo juicioso en mí, adelante, pero no nos engañemos, su sangre está en tus manos tanto como en la mías.
- Каждый может ошибиться.
- Anyone can make a mistake.
И смотрите, не ошибитесь в знаке.
And look, make no mistake in the sign.
[Exhales] You're making a mistake.
Estás cometiendo un error.
No, it's not our mistake.
No, no es nuestro error.
It's their mistake.
Es su error.
This is such a mistake.
Este es un error.
- Is there any other mistake in the adoption work?
- ¿ Hay algún otro error En el trabajo de adopción?
Because a merger is a mistake.
Porque una fusión es un error.
"Joan, you've made a mistake."
"Joan, cometiste un error".
There's some mistake.
Hay un error.
It was a mistake.
- Fue un error.
Mistake?
- ¿ Un error?
- Going out with you was the hottest and dumbest mistake I ever made!
Salir contigo fue el mejor y mas tonto error que he cometido!
It was the hottest, dumbest, sexiest mistake I ever made.
Fue el mejor, el más tonto sexy error que he cometido.
Three-letter word for mistake.
Tres letras para error.
Big mistake.
[Baby quejarse] Gran error.
Well, your best associate made a terrible mistake.
Bueno, su mejor becaria cometió un terrible error.
This was a mistake.
Eso ha sido un error.
"The French Mistake" is my all-time favorite episode.
"The French Mistake" es mi episodio favorito.
Now, with the latest victim, the killer made a mistake.
Ahora, con la última víctima, el asesino cometió un error.
When the killer realized the mistake he made with Crawford, the punishment was cold-blooded murder.
Cuando el asesino se dio cuenta del error que cometió con Crawford, el castigo fue un asesinato a sangre fría.
This is a mistake.
Esto es un error.
♪ Now you must own to your mistake
♪ Ahora debes apropiarte de tu error
Did you know that my dad once called me a mistake?
¿ Sabías que mi papa una vez me dijo que era un error?
I won't make that mistake again, either.
No voy a cometer el mismo error, tampoco.
Where's our mistake that can't be fixed?
Ni tú ni nadie, nadie puede cambiarme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]