Mistress Çeviri İspanyolca
41 parallel translation
В опасности здесь всякий, поклянусь. Одни лишь родственники королевы Да те гонцы, что между королём и миссис Шор таскаются ночами, здесь в безопасности.
Por el cielo, pienso que aquí no hay nadie libre, más que los parientes de la reina y los mensajeros nocturnos que se arrastran entre el rey y mistress Shore.
И чтобы угодить нам королю, нам слугами у Шор придётся стать.
servirla y llevar su librea. La obstinada y celosa reina y mistress Shore, desde que nuestro hermano las ha hecho damas, son las poderosas comadres de esta monarquía.
Пусть поцелует миссис Шор послаще на радостях от этой доброй вести.
Y recomendadle que, en señal de tan buena nueva, dé a mistress Shore un dulce beso de más. Milord.
День добрый, госпожа.
- Buenos días, mistress.
Но в этом я предательства не вижу, и только согрешил он с миссис Шор.
Nunca había esperado nada bueno de sus manos, tras haberse enamorado de mistress Shore.
Я от него добра уже не ждал с тех пор, как он связался с миссис Шор.
Nunca esperé nada bueno de él, desde que se lió con mistress Shore.
Сказал о договоре с этой Шор, ещё о том, что был во Франции послом заключён ;
Así como su matrimonio con mistress Shore y sus esponsales por poderes en Francia.
Доброй ночи, госпожа
Buenas noches, Mistress.
Госпожа Вернолд, почему вы не заявили о пропаже дяди?
Mistress Vernold, ¿ por qué no informó que su tío se había perdido?
Мистрис, это правда?
Mistress, ¿ es verdad?
Освин, ты останешься с мистрис Вернолд.
Oswin, quédate con Mistress Vernold.
- Госпожа Вернолд?
¿ Mistress Vernold?
Госпожа Вернолд?
¿ Mistress Vernold?
Госпожа?
¡ Mistress!
Мой послушник сказал мне, что сегодня мистрисс Вернолд посещала вас
Un novicio me dijo que Mistress Vernold lo visitó hoy.
Я чувствую его даже сейчас, оно тянется к госпоже Вернолд.
Lo presiento, aún ahora, alcanzando a Mistress Vernold.
Госпожа Вернолд?
Intenté seguirla pero... ¿ Mistress Vernold?
Госпожа, ваша ванна готова.
Mistress, su baño está listo.
Брат госпитальер, где сушатся вещи госпожи Вернолд?
Hermano Hospitalario, ¿ dónde están las toallas para Mistress Vernold?
Госпожа Вернолд купила его мне на ярмарке у старой дамы.
La que Mistress Vernold me compró en la feria de una dulce viejecita.
Мистрисс Вернольд все еще на церковной территории? Нет.
¿ Está Mistress Vernold aquí, todavía?
Мистрисс Вернольд будет путешествовать с ними
Mistress Vernold viajará con ellos.
Мистрисс Вернольд?
¿ Y Mistress Vernold?
И нацепить какой-нибудь тупой акцент... типа : "Hey, mistress, do you fancy a shag?"
Los que quieren hacerlo, embriagan a la tipa... y fingen un estúpido acento... como : "¿ Oye, linda, quieres un acostón?"
Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
Desearía encontrar un modo de quitar a Mistress Seymour de entre mis damas.
Пока в моём чреве растет ребенок, я нахожу вас за распутством с госпожой Сеймур.
Justo cuando mi vientre está haciendo lo debido, te encuentro aquí coqueteando con Mistress Seymour.
So the night that your wife was killed, She e-mailed your mistress,
Asi que la noche que su esposa fue asesinada, ella mandó un e mail a tu amante,
Feeling lonely, betrayed, she seeks comfort In the arms of this mystery man... and she decides that she wants her husband back, So she writes his mistress, Mandy Bronson, off the show, in order to save their marriage.
Sintiéndose sola, traicionada, busca consuelo en los brazos de este misterioso hombre... y decide que quiere recuperar a su marido, así que escribe para que su amante, Mandy Bronson, salta del show, para salvar su matrimonio.
Любовница?
Mistress!
27-го мая прошла оплата для Госпожи Магды, годится?
El cargo del 27 de mayo a "Mistress Magda", quizás?
Mistress.
Amante.
Сэр Джон, я арестую вас по требованию мистрис Куикли.
Sir John, os arresto a requisición de Mistress Quickly.
Но лучше я останусь здесь и буду очаровывать тебя, как в "Сокольничем и госпоже".
Pero mejor me quedo aquí y te vigilo... como "The Falconer's Mistress".
Повелительница Алекс сейчас придёт к вам.
Mistress Alex estará enseguida con ustedes.
Сокращённое от миссис, госпожи.
Es la versión corta de Mistress.
Шоу на основе её же мифов. Может так и назову, Госпожа Америка.
Tendrá su propia mitología, y creo que tal vez se llamará Mistress America.
I was his acting coach, certainly not his mistress.
Era su asesora de actuación, no su amante.
До этого нет дела мне, милорд.
- ¿ Nada que ver con mistress Shore?
Госпожа?
¿ Mistress?
- А госпожа Вернолд?
- ¿ Y Mistress Vernold?