English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ M ] / Mon

Mon Çeviri İspanyolca

781 parallel translation
Иногда человеку нужно пить
¡ Ay, mon dieu, a veces hay que beber!
– Боже правый, но почему?
Mon dieu, ¿ pero por qué?
О боже, жемчуг может разбиться.
Mon Dieu. Las perlas, si llegan a romperse...
О, ладно, дай же мне сказать, моя малышка, Ты же знаешь, что не можешь войти туда без билета.
Sin invitación no puede entrar, mon pe  t chou.
- Да, шеф!
Soy un mensajero, rápido como un rayo... silencioso como la noche misma. Sí, mon commandant.
Да, если это угодит de roi mon pere.
Será como le plazca al Rey, mi padre.
- Доброе утро, mon Capitaine.
- Buenos días, mi capitán.
- Хорошо, mon Capitaine.
- Bien, mi capitán.
Святой отец, святой отец.
Mon pere, mon pere.
Наполеон сказал : "Равняться вам на мой белый султан"?
¿ Entonces Napoleón dijo : "Ralliez-vous à mon panache blanc"?
"Ради бога, ничего хорошего"
"Mon Dieu, pas grande chose de bon."
Не надо извиняться, мон шу. Это мы виноваты, я и Сэм.
No debe pedir disculpas, mon chou. porque... todo fue culpa de Sam y de mí.
"Мон шу"? - Да.
- ¿ Se refiere a mon chou?
Дженни так меня называла.
Mon chou.
Мишель. Мон шу Мишель.
Michelle, mon chou Michelle.
Работы на стройплощадке.
¡ Cincuenta hombres, cuarenta mon!
Скорее, о боже, у нее припадок!
Mon Dieu, elle a une crise!
Милый Танкреди.
- Mon cher Tancredi!
Но это ужасно!
- C'est terrible! Oh, mon Dieu!
Да, пойдем, Вики.
Sí, Vicki c'mon.
А к чему эти разговоры о замужестве?
Además, ¿ qué es eso de matr ¡ mon ¡ o?
Я не поворачиваю никакое время. Она не готова к замужеству.
No está I ¡ sta para el matr ¡ mon ¡ o.
Тогда посмотрим с другой стороны. Ты хоть что-нибудь сделал, чтобы помочь?
Entonces te pregunto : ¿ Has hecho algo para ayudar en el matr ¡ mon ¡ o?
Альков...
Dónde demonios está? Mon... Montaña...
- Уи, мон шер.
- Oui, mon chou.
" Принц, проси прощение у бога.
¡ Príncipe, perdón de la pregunta! Mon dieu
Давайте хотя бьι расположимся поудобнее.
- En francés? Oui oui, mon Amor...
Пардон, мой император... но это и не для ваших глаз!
Perdón, mon empereur, pero esto no es apto para sus ojos...!
Но как вы можете об этом говорить, мон женераль, когда вы так прекрасно проводите время...?
Pero como puede hablar de irse, mon général, cuando está pasando un rato tan maravilloso...?
Адьё мон храбгец!
Adieu, mon brave
- O, пардон, мон женераль...
- Oh, perdón, mon général...
Думаю, что это уже началось, мой друг.
A su alrededor siempre pasa algo. Creo que ya ha empezado a pasar, mon ami.
- Да, это доказано, дитя моё, Вы невиновны.
Sí, lo hemos comprobado, mon enfant, no fue usted.
Мон Дьюкс, с вашей армией, с вашей силой... и вашей властью вы могли победить, если бы захотели!
Mon Dieux, con su ejército, su fuerza... su poder, podrían haber ganado si lo hubieran querido.
Нет?
Mon Dieu!
Mon dieu! Французские гонщики - лучшие!
¡ Los corredores franceses son los mejores!
Где вы были друзья мои?
¿ Dónde has estado, mon ami?
Боже мой!
¡ Mon Dieu!
Колонны еще в понедельник были обнаружены спутниками США, когда они продвигались по трем горным дорогам ведущим из Советского Союза.
El convoy fue inicialmente detectado por un satélite norteamericano,... moviéndose por uno de los 3 pasos mon - tañosos que conectan la URSS con Irán.
tv : сегодня ни кто иной как ты заслуживаешь mon cheri mon cheri, сорт прекрасного шоколада главное европейское сокровище.
- Hoy, ¿ Alguien además de ti nos merece, Mon Cheri? MON CHERI, La marca de finos chocolates europeos.El mejor tesoro.
Почему, полковник?
¿ Por qué debería hacerlo, "mon coronel?"
А я, мой дорогой полковник, задаю себе следующие вопросы :
Bien entonces, "Mon cher Coronel," deseo que responda a las preguntas siguientes.
Мы обсудим эти замечания позже, мой полковник.
Hablaremos de estas notas más tarde, mon coronel.
Неизвестным, как моя задница.
Anonyme, mon cul.
Клянусь честью, как женщина, посвященная в сан.
Sur mon honneur, como mujer de Dios.
Нет, нет, мой друг, мне не хотелось бы Вас обременять.
No, no, no, mon amie, sabe que no me gusta importunarle.
Похитить ребёнка легко, друг мой.
Secuestrar a alguien es un trabajo muy sencillo, mon amie.
А как сказать :
Mon frère a une aentille petite amie.
Потерпите чуть-чуть, мон шу!
Ten paciencia, mon chou.
Строительный участок Клана Хосокавы.
¡ Veinte hombres, 45 mon!
Доброе утро, друг мой.
Ah, bonjour, bonjour, mon amie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]