Moody Çeviri İspanyolca
391 parallel translation
Ты не избавишься от меня так просто, Том Муди.
"No creas que te saldrá gratis librarte de mí, Tom Moody."
" Это Муди, ребята.
" La gente le llamaba Moody.
Мне нужен хороший менеджер, мистер Муди.
¡ Necesito un manager, Sr. Moody!
Я бы хотел видеть его. Меня зовут Муди.
- Quiero verle, soy Moody.
Муди, сделай что-нибудь, сделай же.
¡ Moody, haz algo, haz algo!
О вас с мистером Муди.
En ti y el Sr. Moody.
Муди подослал тебя ко мне.
Moody te mandó.
Пункт второй : скажу тебе то, что Муди не знает.
Punto dos te diré una cosa que Moody no sabe...
Скажи мистеру Муди, что он ослепнет от блеска.
Dile al Sr. Moody que se prepare, por que no dará crédito a lo que vera.
Муди, ты - мой лучший партнёр.
- Moody, eres el mejor socio.
Муди попросил отговорить тебя от Фузели.
Moody me pidió que te mantuviera alejado de Fuseli.
И вот я прошу тебя, но не ради Муди.
Ahora te lo suplico, no porque Moody me lo pidiera.
Я скажу Муди.
- Hablaré con Moody
Муди?
¿ Moody?
Когда Муди получил развод?
¿ Cuando consiguió Moody el divorcio?
Муди подходит тебе. Идеально.
Moody te conviene, ¡ perfecto!
Да, вышвырнула из окна, но не когда выбрала Муди.
Si, te aparté de mi lado,... pero no fue cuando elegí a Moody.
Выходи за Муди.
¡ Casarte con Moody!
Как ты относишься к Муди?
¿ Que diablos te pasa con Moody?
Я откупился от Муди.
He comprado su parte a Moody.
Муди, Фузели и она.
Moody, Fuseli y... ella.
Интересно, что Муди скажет теперь?
- ¿ Qué dirá Moody ahora?
Джозеф Моуди.
Joseph Moody.
Я знаю, это неприятный момент, мисс Моуди.
Sé que este es un momento difícil, señora Moody.
Это инвалидная коляска Джозефа Моуди.
Okay, ésta es la silla de ruedas de Joseph Moody.
Ее последним пациентом был человек по имени Джозеф Моуди.
Su último paciente fue un hombre llamado Joseph Moody.
Я бы пришла быстрее, но рядовой Муди...
Me tardé porque Moody...
- Завали хлебало, Муди.
- Cállate, Moody.
Как бы ты поступил, Муди?
¿ Qué harías tú, Moody?
С бешеной собакой, Муди?
¿ Con un perro loco, Moody?
Забыто, но не прощено. Да, Муди?
Olvidado, pero no perdonado. ¿ No, Moody?
Организация по правам с вами связывалась?
¿ Ha hablado la ACLU con usted. Sr. Moody?
Здравствуйте, отец Муди.
Pase, Padre Moody.
Миссис Лисбон, это отец Муди.
Sra. Lisbon, soy el Padre Moody.
- Сержант Муди.
- El Sgto. Moody.
* THEY'RE TERRIBLY, TERRIBLY, TERRIBLY MOODY *
Son terriblemente, terriblemente, terriblemente temperamentales.
Это Шизоглаз Хмури.
Es Ojoloco Moody.
- Аластор Хмури?
- ¿ Alastor Moody?
Аластор Хмури.
Alastor Moody.
Хмури дал почитать. Когда приглашал на чай.
Moody me lo dio, el día que tomamos un té.
- Профессор Хмури!
- ¡ Profesor Moody!
Совсем недавно профессор Хмури разместил Трёхмаговый кубок в глубине лабиринта.
Hoy el profesor Moody puso la Copa de los tres magos en el laberinto.
- Ты Аластор Хмури?
- ¿ Tú eres Alastor Moody?
Это Хмури. Но кто тогда? ..
Ése es Moody. ¿ Entonces quién es...?
Это напомнило Рика Муди. Ты читала "Демонологию"?
Llama a la mente a Rick Moody. ¿ Has leído Demoniología?
Что именно из Рика Муди напомнил тебе рассказ Дженни "Проливающая свет"?
¿ Qué de la historia de Jenny "Luminoso" te evoca a Rick Moody?
Не только дух карнавала напомнил тебе Муди. Тут большее...
Así que no es sólo la alusión al carnaval lo que te recuerdó a Moody.
Муди и Дженни через гротеск... обнажают абсурдность, скрывающуюся под покровом повседневной жизни.
¿ No es más que ambos Moody y Jenny escribieron sobre lo grotesco que se esconde bajo lo común? Exacto.
Мистер Муди.
Sr. Moody.
Это мистер Муди.
Este es el Sr. Moody.
Надеюсь, тебя нравятся The Moody Blues.
Espero que te guste'Moody Blues'.