English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ M ] / Mortem

Mortem Çeviri İspanyolca

243 parallel translation
Произведите вскрытие.
Le diré que puede hacer, Sargento, organiza un post-mortem.
Mortem nostra sua morte devicit Christus.
Mortem nostra sua morte devicit Christus.
Ох. Посмотрите, это же задние позвоночные связки.
Espasmo post-mortem de los ligamentos de la nuca.
В отчете патологоанатома о результатах вскрытия сказано, что в желудке не было обнаружено остатков пищи.
El informe post mortem del patólogo revela que el estómago estaba totalmente vacío.
Я сделал посмертный анализ.
He completado mi análisis post-mortem.
- Да, я этого придурка сегодня послала.
Le di el post-mortem verbal esta tarde.
В любом случае, у нас ещё есть постпрограмма в "Кальмаре и Размазанном Картофеле".
De todos modos, vamos a hacer un post-mortem en "El Calamar y la Patata Machacada".
Ладно, у нас разбор спектакля, у "Кальмара" и "Пюрешки".
De todos modos, vamos a hacer un post-mortem en "El Calamar y la Patata Machacada".
Определенно, сделан после смерти.
Definitivamente post-mortem.
К сожалению, мы не можем исследовать изменённый участок мозга жертвы после смерти, потому что - она покончила с собой.
No podemos analizar el área afectada del cerebro de la víctima post mortem... debido a los daños autoinfligidos.
Слушайте, здесь, в подвале классный морг! В нём проводили вскрытия.
Oye, hay una gran morgue en el sótano, donde hacían el post-mortem...
Сейчас проходит вскрытие.
El post mortem lo están haciendo ahora.
Синяков нет, это сделано после смерти
Sin contusiones, lo que indica que fue hecho post-mortem.
- Мягкие ткани обгорели на 50 %, уже после смерти.
Quemaduras completas en el 50 % de su cuerpo, todas post mortem.
Это произошло после наступления смерти.
Esto ocurrió post mortem.
Тело Ноула Рорера... это не Ноул Рорер, а... человек который умер от перелома шеи... и чьё тело было после смерти сожжено.
El cuerpo no es de Knowle Rohrer. A este hombre le rompieron el cuello y lo quemaron post-mortem.
Шар Тесулы - единственный способ Найти и восстановить душу Ангела. Но это сработает только если душа ушла в загробный мир или нечто подобное но не парит где-то в колбе.
El Orbe de Thesulah es la única manera que puedo encontrar... para restaurar el alma de Ángel,... pero eso sólo funciona si fue removida... a algún lugar post-mortem o algo, no si está flotando en una jarra en algún lugar.
Что показало вскрытие?
Como, post-mortem.
Вы видели посмертные снимки?
¿ Ha visto las fotografías post-mortem?
Посмертные обязательства такого типа закон передает под юрисдикцию ныне действующего консула, то есть, Гая Юлия Цезаря.
Los intereses post-mortem de este tipo están legalmente endosados al cónsul presidente, en este caso, Cayo Julio César.
Но я абсолютно уверен, что большинство повреждений лица и черепа были нанесены посмертно.
Pero, estoy bastante seguro que la mayoría de las lesiones de su cara y de su cráneo han sido inflingidas post mortem.
Явный признак посмертного разрыва, а это значит,.. .. жертва была уже мертва, когда ей.. .. отрезали кончики пальцев.
Es una clara señal de cercenadura post mortem, lo que significa que la víctima ya estaba muerta cuando fue despojada de las puntas de sus dedos.
Вторичные повреждения произошли после смерти.
Las lesiones secundarias son post-mortem.
Сэр, результаты вскрытия.
Oh, señor, resultados del post mortem.
- Заключение паталогоанатома?
Los análisis post-mortem? No.
Полный отчет паталогоанатома. И вам звонит сержант Бахус.
El informe post mortem completo, y el Sargento Bacchus al telefóno para Ud.
До или после смерти?
¿ Pre o post-mortem?
Я бы сказала посмертно, потому что линии пересекают трещины, вызывая кровоизлияние.
Diría post mortem porque la línea atraviesa la fractura, causando hemorragia.
Да, и еще на обоих ботинках есть почва из комнаты, что значит, что их перемещали после смерти.
Sí y también los dos zapatos contenían suelo, lo que indicaría que se eliminó post mortem.
Это интересно, на левой руке они срезаны после смерти, и сами кончики пальцев забрали с места преступления.
Es interesante, en la mano izquierda las yemas, se han quitado post mortem, y las yemas fueron retiradas de la escena del crimen.
После смерти да, но Блума не убили, он умер от сердечного приступа.
Post Mortem, sí, pero Bloom no fue asesinado, murió de un ataque al corazón.
После смерти.
Post mortem.
Тело жертвы имеет серьезные повреждения, полученнные после смерти :
El cuerpo tiene daño grave post mortem.
Значит по ней прошлись уже после смерти.
Entonces fue pateada post mortem.
У нас такое дело... Мы занимаемся связанным со смертью, на вроде специализированной уборки. - И это очень трудно...
Bien, el caso es que... estamos haciendo una especie de limpieza post-mortem especializada, y se trata de un trabajo...
Причина смерти в отчете вскрьIтия..
El informe post-mortem. Causa de muerte :
Из анализа образцов воды в ускорителе я могу сделать вывод что жертву утопили уже после смерти.
Todavía puedo ver el patrón del acelerante la víctima debe haber sido empapada post mortem.
Подпись убийцы ДиД - посмертные колотые раны, нанесенные мужчине.
La firma del asesino DJ son puñaladas post mortem en el varón.
Сломанные скулы, разбитый нос.
Ante-mortem, pómulos fracturados, nariz rota.
Ссадины на второй и третьей костяшках.
Abrasiones ante-mortem en el segundo y tercer nudillo.
Если не считать посмертного путешествия, смахивает на случайную пулю.
Más que un viaje post mortem, creo que lo mataron y huyeron.
- Это похоронный ритуал.
- Este es un homenaje post-mortem.
Похоже, мы не можем провести похоронный ритуал по человеку благодаря которому появился этот продукт.
Aparentemente, no nos permiten tener un homenaje post-mortem de un hombre que murió para hacer este producto posible.
Как только смогу, проведу аутопсию.
El post-mortem estará cuanto antes.
Приблизительный интервал смерти от двух до шести часов... эх.
Un intervalo post mortem de 2 a 6 horas.
О, кстати. Один из моих студентов просматривал фотографии аутопсии.
Por cierto, un practicante vio una de las fotos post-mortem.
Значит руку откусили уже после смерти
La mordida fue post mortem.
Кроме посмертного уплотнения диска я также обнаружил значительное кровоизлияние на с-3.
Encontré, además de la compresión peri mortem del disco que también había una importante hemorragia en la vértebra C3.
Он был изуродован после смерти.
Fue él post mortem mutilado.
Посмертная синюшность говорит о том, что оба тела были перенесены после того, как они были убиты.
La lividez post-mortem sugiere que ambos cuerpos fueron movidos después de que fueran asesinados.
Вскрытие.
El exámen post mortem...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]