Motte Çeviri İspanyolca
19 parallel translation
Перед отъездом к нам присоединился бельгиец-футурист, живший под вымышленным, как я полагаю, именем Жана де Бриссака де ла Мотта, который считал своим правом сражаться с оружием в руках во всякой битве на земном шаре, ведущейся против низших классов.
Se nos unió un belga futurista... que se hacía llamar Jean de Brissac la Motte, y que reclamaba el derecho... a alzarse en armas en cualquier batalla... fuese donde fuese en contra de las clases bajas.
А в Лиможе какая-то псина читает наизусть катехизис.
En Saint-Cyrice, cayó una lluvia de sapos... y, en Motte, un perro se puso a recitar el catecismo.
Жанна де ла Мотт-Валуа.
Jeanne de la Motte-Valois.
Она представлена как Ла Мотт.
Lleva el apellido La Motte condesa, nada menos.
Де ла Мотт?
¿ De la Motte?
Я знал Николя де ла Мотта из кавалерии.
Conocí a Nicolás de la Motte en la caballería.
Будет лучше, если я поговорю с графом де ла Моттом.
Es más apropiado conversar esto con el Conde de la Motte.
Я веду речь о вашем союзе, графиня де ла Мотт.
Pero su alianza es lo que hoy nos preocupa. Condesa de la Motte.
Ваше Преосвященство,? ...
Excelencia, Jeanne de la Motte...
- Это графиня де ла Мотт?
- ¿ Es ésa la Condesa de la Motte?
Жанна де ла Мотт-Валуа?
¿ Jeanne de la Motte-Valois?
22 мая 1 786 года. Королевская семья против Луи де Роана и Жанны Сен-Реми де Валуа, графини де ла Мотт.
En éste, el día 22 de mayo de 1 786 el caso de la Corona contra el Cardenal de Rohan y Jeanne Valois, Condesa de la Motte...
Они вместе с Жанной де ла Мотт обманывали меня.
Lo utilizó con Jeanne de la Motte para manipularme.
После того, как я доверил ожерелье графине, граф де ла Мотт объявился у скупщиков.
Después de que le entregué el collar de la Motte visitó unos intermediarios.
Роан и графиня де ла Мотт за это заплатят.
Rohan y la Condesa de la Motte deben sufrir por ello.
Жанна де ла Мотт-Валуа,
Jeanne de la Motte-Valois.
- Мелмотт!
Mel... motte.
Что мьi о нем знаем?
Mel - motte.