Much Çeviri İspanyolca
414 parallel translation
Мач!
¡ Much!
Отнеси эту записку Мачу в Сарсенс Хэд.
Llévale esta nota a Much.
О, Мач, пожалуйста, будь осторожен!
Oh, Much. Tendrás mucho cuidado, ¿ verdad?
- Мач, что произошло?
- Much, ¿ qué te ha pasado?
- Мач, что произошло?
- Much, ¿ qué ha pasado?
- I've been through as much as I can stand. - Но нет причин повышать голос на меня.
¡ No me alces la voz!
"Как далеко ты заведешь меня, прекрасный незнакомец?" How much further wilt thou lead me, O Fair One?
¿ Cuánto camino marchito me queda, Oh Justo?
Я вижу, что только такой человек, мог вырастить столь славную дочь.
no admiran eso los niños desean So much suyo / su hija, el Sr. Ferguson.
"Эта красотка в окне" -... " три миллиона пластинок.
"¿ How Much is that Doggie?" vendió 3 millones.
Трудно одному жизнь прожить.
Es much difícil llevar una vida solitaria.
How much more can we be joyful When there's really something To be joyful for
Qué felices podemos ser cuando hay algo por que sentirse feliz
Могу с вами поделиться храбростью.
I can land you as much as you like! ( te permitiría que hicieras lo que quisieras )
Ему очень нравятся блестки.
He likes spangles very much.
I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten
~ I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
~ It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
Меня так как-то назвали...
Me han llamado así much...
All I've done and much more.
"Todo lo que hice y mucho más."
Нет, старина. Всю свою жизнь я жил взаперти в нашем родовом гнезде в Мач Миддлфорд в Шропшире.
Toda mi puñetera vida he estado confinado en la casa solariega de Much Middlefold en Shropshire.
Пока ты не побываешь там, ты не узнаешь, что значит жить в клетке.
Mientras no te hayan confinado en Much Middlefold en Shropshire, no sabes lo que es el confinamiento.
I told my pal as much.
Hablaba mucho con un colega.
That depends on how much you give him. maybe he won't take 20 bucks but he may take a hundred.
Eso depende de cuanto le des quizás no coja 20 pavos pero quizás coja 100.
# Are you too much in love to hear #
¿ Estás tan enamorada para oír?
I wouldn't know how to save myself with a song, much less the world. но я не знаю даже основною вещь как сохранить себя с песней гораздо меньшей чем мир.
No sabría como salvarme a mí con una canción y menos al mundo.
- so we don't have much social life.
- así que no tenemos vida social.
You got so much, huh?
Lo tienes todo, ¿ eh?
Как бы долго не работало кабельное, я собираюсь получить вдвое больше чем позволяет мой счет.
Mientras el cable este cortado, I'm going to take twice that much off my bill.
Просто мне хотелось раз в жизни поступить импульсивно.
I just wanted so much to be impulsive for once.
- Шансы того что произойдёт перевес в пользу схватки - увеличиваются John F. Kennedy : - The chances of this becoming a much broader struggle are increased так как мы подходим к... as you step up the разговору об угрозе Соединённым Штатам...
Las probabilidades de que este conflicto se agrande aumentan en proporción al peligro que corren los EE.UU.
Б-29 мог летать выше самолетов - истребителей и выше ПВО... The B-29 could get above the fighter aircraft and above the air defense таким образом уровень потерь становился намного ниже. ... so the loss rate would be much less.
Los B-29s volaban sobre los cazas y la artillería así que las pérdidas eran mucho menores.
... You lost your wingman. It hurts me as much as вам...
Me duele tanto...
How much evil must we do in order to do good? Мы имеем определённые идеалы, определённую ответственность.
Tenemos ciertos ideales, ciertas responsabilidades.
* TOO MUCH PERFECTION * * PURE SUBSTANCE FOR WANNABES *
* demasiada perfección * * sustancia pura para quiero-y-no-puedos * PURE SUBSTANCE
"OK, Mr.! How much mine?" ( Ок, мистер!
OK, Mr.!
"Thank you very much Mr.!" ( Большое спасибо, мистер!
Thank you very much, Mr.!
Do they love you as much as me?
¿ Te quieren tanto como yo?
Didn't realize there was that much to say.
No sabía que hubiera tanto para decir.
There is too much at stake here.
Hay mucho en juego aquí.
- Они мне с рождения симпатичны.
- You have them compare to how much I like them.
Don't think too much about it, life is waiting for you. Get out of here.
No te lo pienses demasiado, que la vida está esperando.
Он только что вернулся с постановки театра кабуки "Много шума из ничего" - совершенно вне-вне-вне-бродвейской.
Acaba de volver de hacer una versión de Kabuki de "Much Ado" Broadway.
Пять лет, проведенных в сражениях, Мач, а ты все еще забываешь о "правиле последнего"!
Cinco años en batallas, Much, ¡ y aún olvidas al último hombre!
- Хозяин, можно, правда ведь?
- Amo, podríamos, ¿ no es así? - Much, ¡ casi estamos en casa!
- Тебя ждет смерть за убитого оленя.
- Much, el hijo del molinero. - Cazar está penado con la muerte.
Nothing much
No gran cosa
She doesn't get out much.
No sale mucho.
Что-то я могу, черт возьми, решить?
Damn it, surely I can decide that much!
I very much wanted to go.
De verdad quería ir.
... is not so much incendiary bombs. I think the issue is стремясь к победе, - надо-ли убивать 100,000 человек за ночь? ... in order to win, should you kill 100,000 people in one night?
Creo que la cuestión es para ganar una guerra, ¿ debes matar 100.000 personas en una noche?
Сколько стоят мины? )
How much mine?
Я его спросила, как это по-английски Я сказала ему, "How much?"
En inglés se lo pregunté. Le dije : How much?
Вот так.
Le dije así : How much?