Mystic Çeviri İspanyolca
362 parallel translation
А ты едешь по мосту Мистик, а эта хрень прямо за тобой... из трещины высовывается ружье. И я тебя спрашиваю, что ты будешь делать?
Así que estás en el Mystic Bridge, con esa cosa detrás tuyo... se abre el parabrisa y te preguntan, ¿ qué vas a hacer ahora?
Это была Загадочная Нора. Сразу и до конца.
El perro llamado Mystic Nora fue el bueno.
"Даллас", это "Мистик". Прошу разрешения на пуск.
Dallas, aquí Mystic, listos para zarpar.
"Мистик", это "Даллас". Пуск разрешен.
Mystic, autorizados para zarpar.
Иден О Лак, Монтрё, отель в Мистик, отель Дэн в Хайфе.
Eden Au Lac, Montreux, el hostal en Mystic, el Dan en Haifa.
Убил и сбросил его тело в реку.
Le maté y le arrojé al Mystic.
Помните, я снималась в экранизации мьюзикла "Мистическая Пицца"?
¿ Recuerdan cuando filmé aquella película, la versión del musical de "Mystic Pizza"?
- "В неизвестность".
- Into the Mystic.
Я освобожу свой график, чтобы мы смогли поехать в Мистик, или типо того, до конца недели.
Cancelaré mis compromisos. Podríamos ir a Mystic a pasar el resto de la semana.
В Мистик?
¿ Mystic?
Впервые ее увидели около 5 веков назад. Она не появлялась над Мистик Фолс уже 145 лет.
Descubierto originalmente hace casi 5 siglos, no ha pasado sobre Mystic Falls en más de 145 años.
В последний раз, когда она пролетала над Мистик Фолс, было очень много смертей, крови и резни.
La última vez que pasó esto en Mystic Falls, hubieron muchas muertes.
Пусть она расскажет всем, что вампиры вернулись в Мистик Фоллс.
Han vuelto a Mystic Falls.
Ты родился в Мистик Фолс?
Bueno, ¿ así que naciste en Mystic Falls?
Мистик Фолс сейчас другой.
Mystic Falls ahora es diferente.
Битва Уиллоу Крик произошла прямо перед концом войны. В нашем родном Мистик Фолс.
La batalla de Willow Creek ocurrió justo al final de la guerra en nuestro mismo Mystic Falls.
Вы имеете какое-либо отношение к к первым поселенцам в Мистик Фолс?
¿ Tiene alguna relación con los colonos originarios de aquí, de Mystic Falls?
Это Логан Фелл в прямом эфире с улиц города Мистик Фоллс со срочными новостями о еще одном смертельном нападении животного.
Logan Fell, para ustedes, en directo. Desde las calles de Mystic Falls. Con noticias nuevas de otro ataque animal mortal.
Дикое животное, которое терроризует жителей Мистик Фоллс, нашло себе еще одну жертву, местную школьницу, Елену Гилберт.
El animal salvaje que aterroriza a los ciudadanos de Mystic Falls se ha cobrado otra víctima, la estudiante del instituto local, Elena Gilbert.
Теперь все хорошо в Мистик Фоллс ".
Todo está bien en Mystic Falls. "
Повторяю, животное, которое терроризировало Мистик Фоллс, было поймано.
Repite, el animal que está aterrorizando Mystic Falls ha sido capturado.
Твоя мама говорила тебе, почему я уехала из Мистик Фоллс?
¿ Te ha contado alguna vez tu madre por qué me fui de Mystic Falls?
"Семьи основателей Мистик Фоллс приветствуют вас на праздновании инаугурации Совета Основателей".
"Las familias fundadoras de Mystic Falls les dan la bienvenida a la celebración innaugural de los fundadores de la ciudad"
А когда я услышал, что ты остаешься в Мистик Фоллс, я подумал, может быть...
Y cuando oí que estarías en Mystic Falls, Pensé que quizá...
"Смертельно опасное чудовище поймано. В Мистик Фоллс все хорошо".
"Bestia mortal capturada, todo está bien en Mystic Falls"
Жители Мистик Фоллс объединяются в поддержку одного из своих.
Los ciudadanos de Mystic Falls han venido todos juntos para apoyar a uno de los suyos.
Да. Есть еще Сальваторы в Мистик Фоллс?
¿ Hay mas Salvatore en Mystic Falls?
На старом кладбище Мистик Фоллз.
sobre el viejo cementerio de Mystic Falls.
А как мы оказались в Мистик Фоллз?
¿ Cómo acabamos en Mystic Falls?
Что тебе реально нужно в Мистик Фоллс?
¿ A qué has venido realmente a Mystic Falls?
"А я наконец открою скрытый мотив.." "своего адского возвращения в Мистик Фоллс"
y finalmente revelaré el motivo oculto detrás de mi malvado y diabólico regreso a Mystic Falls.
- Я вам не гадалка, Загадочная Мэг.
No soy Mystic Meg.
Я не ошибся в Мистик Фоллс.
Tenía razón sobre Mystic Falls. La maldad está aquí.
Мистик Фоллс времен гражданской войны.
Mystic Falls, en la época de la guerra civil.
А Гилберты были одной из первых семей-основателей Мистик Фоллс..
Y los Gilbert fueron una de las familias fundadoras originales de Mystic Falls...
Но ты уже возглавляла одну из первых антивоенных забастовок в Мистик Фоллс.
Y encabezaba la que probablemente fue la única sentada antibélica en varios kilómetros de Mystic Falls.
Там написано "Елена Гилберт, Мистик Фоллс"
Dice Elena Gilbert. Hospital General de Mystic Falls.
Ищу Мисс Хилден.
Hilden. ¿ Por qué estas en Mystic Falls?
Вообще-то, больше похоже на "Мистическую пиццу".
En realidad, es más como "mystic pizza", pero en cualquier caso,
Ну мы же уважаемые леди Мистик Фоллс.
Somos los respetables señoras de Mystic Falls
Ты знаешь, что я один из самых достойных холостяков Мистик Фоллс?
¿ Tu sabes que soy uno de los solteros más codiciados de Mystic Falls?
Домохозяйки Мистик Фоллс ждут!
Las amas de casa reales de Mystic Falls esperan.
Я учитель в школе Мистик Фоллс.
Soy profesor en el instituto de Mystic Falls.
Ну, расскажите какой-нибудь забавный факт о Мистик Фоллс, что-нибудь удивительное.
- Historia. Oh, bien, danos un dato curioso. Sobre Mystic Falls, algo loco.
Я в Мистик Фоллс с момента появления кометы, Деймон.
He estado en Mystic Falls desde el cometa, Damon.
Мистик Фоллс - наш дом, Деймон.
Mystic Falls es nuestro hogar, Damon.
Мы с Кэтрин были подругами, задолго до приезда в Мистик Фоллс, Деймон.
Katherine y yo éramos las mejores amigas mucho antes de venir a Mystic Falls, Damon.
Это одно из исторических зданий в Мистик Фоллс.
Es una de las estructuras originales en Mystic Falls.
Следующая остановка Мистик. Мистик, Коннектикут.
Próxima parada, Mystic.
Слушаю тебя в поезде.
Mystic, Connecticut.
В Мистик Фоллз их уже больше нет..
No en Mystic Falls, ya no.