English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ N ] / Nafta

Nafta Çeviri İspanyolca

71 parallel translation
- Что случилось?
- No tiene nafta.
Я облила все бензином.
Ya le eché nafta.
Она в бутылке из-под колы и какая-то взрывчатка, Ник сделал в лаборатории...
Tomó una botella, la llenó con nafta y fósforo...
И говно, и мочу, и бензин.
Y mierda, y meo, y nafta.
Вас поставят перед автобусом, обольют бензином и расстреляют!
Serás puesto contra un autobús, cubierto en nafta, y te dispararán!
Этот изрыгающий газы монстр - вы?
¿ Este chupa Nafta?
Особенно та часть, когда мамочка заплатила 300 долларов за новый топливный насос.
Especialmente la parte en la que mami tuvo que pagar $ 300 por una nueva bomba de nafta.
Что ж, Гэс... проверь свои заряды с биопортами.
Nafta y podría chequear sus conexiones biopuerto.
Я думаю, мы будем гнаться за ним, пока у него не кончится горючее.
Supongo que los perseguiremos hasta que se queden sin nafta.
Нам хватит на еду и на бензин.
Tenemos como para nafta y comida.
Парень, который заправляет мне машину.
El tipo que me carga nafta.
Блин, мне нравится запах бензина. Да?
Me encanta el olor a nafta.
Боб и Салли поехали кататься, но вдруг посереди леса у них кончился бензин.
- En serio, cálmate. - Bob y sally fueron a pasear pero se quedaron sin nafta en medio de Ia nada.
Боб пошел искать бензин, а Салли осталась в машине, включила радио, а там сказали, что по лесу бродит маньяк, но она так устала, что уснула.
Bob fue a buscar nafta y sally se quedó en eI auto. Encendió Ia radio y oyó que había un asesino suelto... -... pero estaba cansada y se durmió.
Бл * дь! Да это абсурд.
Quemarlo todo en un tanque de nafta de un vagabundo.
Ну, такое материально-техническое оснащение как офисное оборудование, бензин...
Bueno, logística dictamina que cosas... como equipamiento de oficina, nafta...
- Могу я чем то вам отплатить?
- ¿ Puedo pagarles la nafta? - No seas idiota.
Если нужна машина, бензин за ваш счёт.
Y si necesitan un coche, sólo pagan la nafta.
Бензин... ты знаешь, сколько мне стоит бензин?
La nafta. ¿ sabe cuánto me está costando la nafta?
Кроме того, мазут, лигроин, моющие средства и сульфид сурьмы.
También combustible, nafta, detergente y sulfuro de antimonio.
И Ходжинс сказал, что бомба содержала лигроин.
Y Hodgins dice que la bomba contenía nafta.
Дезинсекторы используют лигроин, что бы убивать постельных клопов.
los exterminadores usan nafta para matar los chinches.
Обама обещал, что положит конец НАФТА и ГАТТ, и с тех пор боролся за укрепление одного и другого.
Obama prometió que terminaría NAFTA y el GATT y desde entonces luchó para expandir a ambos.
Это абсолютно верно, что соглашение НАФТА было ошибкой.
Es absolutamente verdad que NAFTA fue un error.
"Не беспокойтесь, это всего лишь предвыборная риторика, о НАФТА"?
"No se preocupen sólo es rétorica de campaña acerca de NAFTA?"
Президент Обама содействует созданию Северо-Американского Союза и пытается расширить НАФТА и ГАТТ.
El Presidente Obama está promoviendo la creación de una Unión Norteamericana y está intentando expandir el NAFTA y el GATT.
Помните, Билл Клинтон представил нам НАФТА.
Acuerdense que fue Bill Clinton quien nos dió NAFTA.
И был Ал Гор, герой экологического движения, который был наемником администрации Клинтона, проталкивавшим НАФТА в глотки сопротивлявшегося Конгресса.
Y fué Al Gore el heroe del movimiento del medio ambiente, quien fué el esbirro para la administración de Clinton que metió el NAFTA bajo las gargantas de un Congreso reacio.
Ал Гор, который играл главную роль во введении НАФТА и ГАТТ, в настоящее время - один из лучших носителей идей элиты.
Al Gore, quien llevó la pelota de NAFTA y el GATT, es ahora uno de los altos portadores de la agenda de la élite.
Он был торговым агентом, который успешно "продал" НАФТА и ГАТТ, будучи вице-президентом.
Él fue el vendedor que exitosamente vendió como vicepresidente, el NAFTA y GATT.
Абсолютно верно, что НАФТА было ошибкой.
Es absolutamente cierto que NAFTA fue un error.
- Или у него закончится газ.
- ¿ O se queda sin nafta?
Мы следуем всем правилам сформулированными EPA и экологическими ограничениями в соглашении NAFTA.
Seguimos todas las reglas establecidos por la EPA y las restricciones ambientales en el tratado NAFTA.
У него кончился бензин. Наверное, он пошел за подмогой.
- Se quedó sin nafta, se bajó a buscar...
- Опустите канистру, Профессор.
- Suelte la nafta, profesora.
Вы должны иметь это в виду, когда вы за рулем, особенно с бензином в любом случае, lb 5,68 за галлон.
Tengan en cuenta que cuando manejan... Particularmente con la nafta a 5,68 libras el galón... ( NT : 1 galón imperial = 4,5 litros )
Я случайно опрокинула масленый обогреватель, и все просто загорелось...
Golpeé el calentador a nafta y todo se desparramó...
После того как мы добрались до Орландо, нам надо было сжечь тачку так что Кенни сунул тряпку в бензобак и поджег ее.
Y luego de llegar a Orlando, íbamos a quemar el auto... así que Kenny clava un trapo en el tanque de nafta, y lo prende fuego.
Это система позволяет впускать больше горючего в цилиндры.
¿ Qué me representa? El turbo, abuela. Es un sistema que hace entrar más nafta de lo normal a los cilindros.
Ебучие мексиканцы! Нет.
¡ Maldita NAFTA! No.
Довольно распространенная, но я нашёл следы лигроина керосина и ингибиторов коррозии.
Bastante común, pero encontré restos de nafta queroseno y de anticorrosivos.
Злишься насчет NAFTA?
¿ Estás furiosa con lo de Nafta?
Мы смешиваем бензин с керосином и мазутом.
Nosotros adulteramos el petróleo con querosén y nafta.
- Что? Деньги за бензин!
- La nafta, lo compartimos.
Поедем на двух машинах, так быстрее.
Vamos en dos autos. Es más rápido así por la nafta.
- Мы бежим из газа.
- Nos estamos quedando sin nafta.
За бензин и машинное масло из автомастерской рядом с Шотовером.
De nafta y aceite de un taller en Shotover.
Это смесь каучукового клея, красителя и нафты.
Es una mezla de adhesivo de goma, pigmentos y nafta.
- Что за нафта?
- ¿ Qué es nafta?
И купи бензин!
Y ponele nafta...
Вам тяжко придётся.
NAFTA les dificulta las cosas aún más porque la frontera está desapareciendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]