Nanda Çeviri İspanyolca
58 parallel translation
- Нанда смеялась, обнимая депутата.
Nanda desdeñó al diputado con toda dignidad.
Добротой одной не успокоить... ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de 160 ) } ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de как есть? kikoete kita no wa nanda shikisai no uta 160 ) } kikoete kita no wa nanda shikisai no uta
200 ) } 200 ) }
1800 ) } jimen wa ugokanai kimi ga aruku ka arukanai ka dake da mayonaka no utaga sakenda boku hontou wa hitori ga kirai da dai kirai da taisetsu wo shitte shimatta ano hi kara zutto aa shiawase nante chiisana SPOON de sukueru kurai de juubun nanda Это просто ты идёшь по ней
El suelo no se mueve, tan solo eres tu quien camina sobre el.
Я очутился в месте под названием Нанда Парбат.
Me encontré en un lugar llamado Nanda Parbat.
После крушения член Лиги спас меня, забрал с собой и привёз меня в Нанда Парбатт.
Después del carguero, un miembro de la Liga me rescató ; Me cogió y me llevó a Nanda Parbatt.
Когда я был на пути в Нанда Парбат, я нашёл новое предназначение.
Ahí es donde me encaminé hacia Nanda Parbat, donde encontré mi nuevo propósito.
Пока ты не упомянул Нанда Парбат.
Hasta que mencionaste a Nanda Parbat.
Сара, которую я знаю, не предала бы нас, и не исчезла бы из Нанда Парбат под покровом темноты.
La Sara Sé no nos hubiera traicionado y huyó Nanda Parbat bajo el amparo de la oscuridad.
И я вернусь с тобой в Нанда Парбат.
Y yo volveré contigo a Nanda Parbat.
Я выжила после Лиан Ю и Нанда Парбат
Sobreviví Lian Yu y Nanda Parbat,
В Нанда Парбат?
¿ Nanda Parbat?
Как там в Нанда Парбат?
¿ Cómo es Nanda Parbat?
Ты правда думаешь, что мой отец, Голова Демона, проделает весь этот путь из Нанда Парбат только потому что ты так захотел?
¿ De verdad crees que mi padre, la cabeza del Demonio, viajaría desde Nanda Parbat simplemente porque lo querías?
После того, что случилось, ты отправился в Нанда Парбат.
Después de lo que pasó, fuiste a Nanda Parbat.
Итак, ты собираешься? В Нанда Парбат?
¿ Te vas? ¿ A Nanda Parbat?
Когда буря утихнет, я вернусь в Нанда Парбат.
Cuando pase la tormenta, volveré a Nanda Parbat.
Нанда Парбат далеко, но я бы на твоем месте не думал, что Ра`с аль гул пропустил твое разрекламированное возвращение с Старлинг-сити.
Nanda Parbat está lejos pero no te engañes al creer que Ra's al Ghul se ha perdido... -... tu televisado regreso a Starling. - Ve al grano, Malcolm.
В Нанда Парбат есть водоем.
Hay aguas en Nanda Parbat.
Нужен способ добраться в Нанда Парбат.
Necesitamos una manera de llegar a Nanda Parbat.
Может быть, стоит навестить их перед тем, как подвергать Тею долгому перелету до Нанда Парбат.
Podríamos pensar en hacerles una visita antes de llevar a Thea en un vuelo largo a Nanda Parbat.
Ты собираешься пытать её, чтобы узнать, где находится Нанда Парбат?
¿ No la vas a torturar para averiguar dónde se encuentra Nanda Parbat?
Мне нужно знать, где Нанда Парбат.
Necesito saber dónde se encuentra Nanda Parbat.
Нанда Парбат находится под Хинду Куш.
Nanda Parbat está oculta debajo de Hindu Kush.
Он собирается в Нанда Парбат.
Está yendo a Nanda Parbat.
Нанда Парбат.
Nanda Parbat.
Мистер Куин, Добро пожаловать на Нанда Парбат.
Sr. Queen, bienvenido a Nanda Parbat.
В Нанда Парбат не так просто попасть.
Nanda Parbat no es exactamente el lugar más fácil para infiltrarse.
Я организовал перелёт для всех нас до Нанда Парбат.
He arreglado un pasaje para todos nosotros para ir a Nanda Parbat.
Так, это Нанда Парбат.
Así que esto es Nanda Parbat.
Добро пожаловать в Нанда Парбат.
Bienvenido a Nanda Parbat.
Она спросила, как мы выбрались из Нанда Парбат живьем?
¿ Preguntó cómo le trajimos vivo desde Nanda Parbat?
Он на Нанда Парбат.
Está en Nanda Parbat.
Я здесь, чтобы вернуть тебя в Нанда Парбат.
Estoy aquí para llevarte de vuelta a Nanda Parbat.
Одно дело позволить ему присоединиться к Лиге и сбежать в Нанда Парбат, и совершенно другое... позволить ему убивать?
Una cosa es permitirle unirse a la Liga y huir a Nanda Parbat, pero... ¿ Otra es permitir que mate?
Когда моя дочь покинула Нанда Парбат, Она скрыла кое-что чрезвычайно важное для будущего нас обоих.
Cuando mi hija dejó Nanda Parbat, se fugó con algo fundamental para nuestro futuro.
Ты помнишь, что сказал мне во время нашей ночи в Нанда Парбат?
¿ Recuerdas lo que me dijiste durante nuestra noche juntos en Nanda Parbat?
Думаю, в штат, где я смогу аннулировать Брак на Нанда Парбате.
Estoy pensando en un estado en el que se pueda anular un matrimonio de Nanda Parbat.
Он в Нанда Парбат... – Что?
Al parecer, él está en Nanda Parbat... - Qué?
Малкольм предупреждал меня не отвозить тебя в Нанда Парбат.
Malcolm me avisó de que no te llevara a Nanda Parbat.
Что случилось с Теей в Нанда Парбат?
¿ Qué le ocurrió a Thea en Nanda Parbat?
Что с тобой случилось в Нанда Парбат?
¿ Qué te pasó en Nanda Parbat?
Мы отправляемся на Нанда-Парбат.
Vamos a ir a Nanda Parbat.
Потому что ты не единственная причина, по которой мы отправляемся на Нанда-Парбат.
Porque no eres la única razón por la que vamos a Nanda Parbat.
Мы едем в Нанда Парбат.
Iremos a Nanda Parbat.
Потому что мы едем в Нанда Парбат не только из-за тебя.
Porque tengo otra razón para ir a Nanda Parbat.
Мы едем в Нанда Парбат.
- Vamos a ir a Nanda Parbat.
Вы провели СПА-выходные в Нанда Парбате?
¿ Ambas pasaron su fin de semana de spa en Nanda Parbat?
Когда я была в Нанда Парбат, я убила двух человек.
Cuando fui a Nanda Parbat, yo maté a dos sujetos.
Ещё одно происшествие во время вашей тайной поездки в Нанда Парбат.
Solo otra cosa que pasó en su viaje secreto a Nanda Parbat.
Я не стала говорить, что везу свою сестру в Нанда Парбат, потому что знала – ты не одобришь.
¡ No te dije que llevaría a mi hermana a Nanda Parbat porque sabía que no lo aprobarías!
Что привело тебя в Нанда Парбат?
- ¿ Qué les trae a Nanda Parbat?