Nano Çeviri İspanyolca
135 parallel translation
Я не могу. На это нужно 7 или 8 наносекунд. У нас нет столько времени.
No puedo, no hay un unión por 7 u 8 nano segundos.
Этот микроскопический робот или нанобот может быть введен в человеческое тело, чтобы выявить и вылечить рак.
Este robot microscópico, o nano robot, puede inyectarse en el cuerpo humano para detectar y curar el cáncer.
Проткнув кожу, они выпускают ряд нанозондов в кровеносную систему.
Una vez dentro de la piel liberan una serie de nano sondas en el flujo sanguíneo.
- Ранишь меня и в нано-клик станешь металлоломом.
Dañame y seras chatarra en un nano-klik.
Кинг Конг и я летим на твою позицию. Встретимся через пару нано-кликов.
Optimus y yo estamos en tu posicion, nos veremos en unos Nano Kliks.
- Запускаю. Зажигание через 60 нано-кликов.
Iniciada, choque dentro de 60 nano cliks
- Всего через несколько нано-кликов мы уже будем в пути.
- En unos pocos Nano-kliks estaremos en camino.
Потом эти наноботы прилетели и восстановили корабль вместе с командой.
Entonces esos nano llegaron... reconstruyeron la nave, y resucitaron a la tripulación.
Сэр, я обнаружила следы той же нанитной технологии, которая однажды состарила полковника O'Нилла.
Señor, he encontrado restos de la misma nano-tecnología que en una ocasión envejeció prematuramente al Coronel O'Neil.
И вы мне промыли мозги, и хотите, чтобы я поверила, что мы друзья... чтобы я разболтала секреты о какой-то нано-техно-штучке, которую вы хотите.
Y me han lavado la cabeza, y quieren que crea que somos amigos así les digo todo sobre la cosa nano-tecnológica que quieren.
Он специалист по нанохирургии.
Es un especialista en reparar nano cirugías.
Это нановирусы, созданные убивать именно людей.
Es un nano virus. Uno fabricado... para matar humanos.
Нановирусы?
¿ Un nano virus?
Нанотехнология... это технология, которая действует в нано-масштабах.
La Nano tecnología es... Es tecnología que opera a escala nanométrica.
Мы провели некоторое время, исследуя образцы нановирусов.
Hemos podido pasar algún tiempo con las muestras de nano virus.
В ваше горло были имплантированы нано-термиты.
Hemos colocado nano-termitas en la paredes de tu garganta.
Правительственные нано-роботы-убийцы, инфекция.
Infección por un nano robot gubernamental asesino.
— Нано-роботы-убийцы?
- ¿ Nano robot asesino?
В первый миг он очень маленький... а через нано-мгновенье :
El primer instante es pequeño... y el nano-instante siguiente :
Цветы рапса в тофу.
Nano-hana con Tofu.
Хирургия, послеоперационная. Нано-стоматология.
Cirugía post-operatorios, nano-odontología.
Наномашины.
Nano máquinas.
Что значит наномашины?
¿ Nano máquinas.?
Ладно. Тут нужно пару нано-нитей для швов.
Vale, necesitaremos unas cuantas nano-suturas.
# Морские нано-существа
Nano-seres Náuticos
Карура... рассеиваются в воздухе.
El C4 Karura... Super pequeños, nano-explosivos... Usando la onda expansiva creada por la destrucción del Deidara gigante, explosivos demasiados pequeños para que los vea el ojo humano, son dispersados en la atmósfera.
Это слабый, но это нано-ответ на что-то.
Está nano-respondiendo a algo.
0,1 % этого раствора содержит яд, который находится в специальной нанокапсуле.
Entre estas inyecciones, existe un 0.1 % de una nano cápsula especial.
Через какое-то время, с появлением нано-технологий и других продвинутых научных достижений, мы сможем увидеть как самые сложные медицинские процедуры могут быть выполнены машинами не хуже людей.
Y a través del tiempo, con nano tecnología y otras formas altamente avanzadas de ciencia, no será a largo plazo ver como un procedimiento médico complejo puede ser llevado a cabo por máquinas también.
Этот галстук обработан запатентованным веществом для тканей NanoTech, для защиты его от жидкостей и пятен.
De hecho está tratada con nuestro protector de tela patentado Nano-Tex, que repele los líquidos y las manchas.
Хотя вещество NanoTech меня очень возбуждает, на самом деле я пришла сюда не за галстуком.
Aunque me tienta mucho el repelente Nano-Tex, en realidad no estoy aquí por la corbata.
В твой зрительный нерв имплантирован нанопередатчик.
Hay un nano transmisor en tus nervios ópticos.
- Я не хочу быть нано-едой.
- No seré nano-comida.
Честно говоря, недавно я как раз думала, о том, что полученные параметры твоего эксперимента перемещение электронов через отверстие из составных металлических нано-колец качественно не отличается от эксперимента, который уже проводили в Нидерландах.
De hecho, recientemente he estado pensando que dados los parámetros de tu experimento el transporte de electrones a través de la apertura de de la nano-fabricación de anillos metálicos no es cualitativamente diferente al experimento ya se llevó a cabo en Holanda.
Антивещество как бы подвешено... в воздухонепроницаемой оболочке между двумя магнитами.
La antimateria está suspendida allí en un nano recipiente cerrado...
Прикажите заполнить главный вход нервнопаралитическим газом.
Dígale a seguridad que llene de Nano-gas la entrada principal.
А не лучше ли взять АйПод Нано?
¿ Tal vez un ipod nano?
В него добавлены нано-ищейки.
Está lleno de nano rastreadores.
Один из наших лучших агентов, был застрелен во время транспортировки нано-чипа с планами и дислокацией секретных баз ЦРУ в Европе.
El agente Rosenbaum, uno de los mejores, fue abatido esta mañana, mientras transportaba un nano-chip que contiene las localizaciones secretas de nuestros "sitios negros" en Europa. Este es el chip.
Вот этот чип. Когда попадаешь в неприятности, чип надо ввести себе с помощью иньекции.
El nano-chip puede ser inyectado a un agente si tiene problemas, para luego extraerlo en Langley.
Тело нашего агента уже у нас но никаких следов чипа не обнаружено.
El cuerpo del Agente Rosenbaum se nos ha devuelto, aunque nuestros tests no detectan ni rastro de la presencia del nano-chip.
Пьер Мелвил, француз, радикальный террорист тоже ищет этот чип
Pierre Melville, un francés radical convertido en terrorista, también está buscando el nano-chip. Um... ¿ uno de los hombres de Volkoff?
Нано чип посылает кодированный сигнал, который могут уловить только детекторы ЦРУ
El nano-chip emite una señal encriptada que solamente los equipos de la C.I.A pueden detectar.
Чтобы уловить сигнал, Надо подойти достаточно близко Надо найти чип раньше
Tenemos que estar lo suficientemente cerca para captar la señal, recuperar el nano-chip antes de que los hombres de Pierre lo hagan.
И когда ты будешь рыскать в поисках той нано-штуки, ты осмотришь все подробно и выберешь
Cuando estés buscando ese nano-loquesea, podrás elegir el lugar que quieras.
Чип нас искать не будет.
Este nano-chip no se encontrará solo.
Ты ищешь сигнал чипа под землей а я перерою все здесь, среди вина и закусок.
Se supone que ibas a buscar abajo el microchip y yo buscaré arriba el nano-chip, con todos los vinos y quesos.
Наверно стоит вернуться к поискам?
Deberíamos estar buscando el nano-chip, ¿ eh? Sí.
Я поймал сигнал чипа.
Tengo una señal del nano-chip.
Четыре буквы.
- ¡ Nano!
Запускаю нано-мутацию!
Comienza la nano-mutación.