National geographic Çeviri İspanyolca
87 parallel translation
И вам не терпится это доказать, попасть в "National Geographic".
- Le encantaría probarlo. Que su nombre saliera en el National Geographic.
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
Sonríe. Así creerán que somos del National Geographic.
А что насчёт народов, как в передаче "Занимательная география" где все ходят голыми?
Me pregunto sobre esas culturas de National Geographic donde todos están desnudos.
"Нэйшнал Географикс"... обзорные книжки "Ридерс Дайджест" и "Луи Лямур".
Los National Geographic los libros condensados del Reader's Digest y algunos Louis L'Amour.
Ясно, пап, "В мире животных".
- National Geographic, papá. - Genial.
Всегда рады людям из журнала "Национальная география".
National Geographic siempre es bienvenido.
Думаешь, чтение "National Geographic" поможет мне справитьсяс впечатлением от смерти шестилетнего мальчика, отстрелившего себе голову?
¿ Crees que estudiarme la National Geographic me ayudará a enfrentarme al cadáver de un niño de seis años?
Нэйшнл Джиографик такой прекрасный журнал.
National Geographic es una hermosa revista.
Так что мне пришлось развернуться обратно и вернуться к 16-й где был полицейский кордон вокруг Национального географического общества.
Hice un giro en U y regresé a la 16 y había un cordón policial en la Sociedad National Geographic.
У кого-то проблемы с Национальным географическим обществом?
¿ Quién tiene problemas con la National Geographic?
Они ожидают неприятностей в Национальном географическом обществе?
¿ Esperan problemas en la Sociedad National Geographic?
Но у меня был "National Geographic", и меня сводили с ума те девчонки... О да!
Pero tenía National Geographic y las chicas que me volvían loco...
Наверное, прочел все когда-либо напечатанные гиды и журналы.
Habré leído todas las guías AAA y National Geographic.
B "National Geographic".
En National Geographic.
Вы читали мой отчёт в "National Geographic"?
Leyó mi ensayo en la "National Geographic"?
Уверен, через пару месяцев ты будешь, например... на обложке журнала National Geographic.
Estoy seguro que en un par de meses que será, como... En la portada de National Geographic
Там присутствовала команда из Нэшнл Географик,..
Un equipo de National Geographic estaba ahí, filmando todo.
Национальное географическое общество - тоже социалисты?
¿ Thoreau, la sociedad National Geographic? Todos socialistas.
Для программы National Geographic.
Una para National Geographic.
Нашионал Джеографик.
National Geographic.
Подпишись на "Нэшнл Джеографик".
Suscríbete a National Geographic.
National Geographic, GQ. И он сам издавал журнал Revolution. - Шутишь!
Una revista llamada "El Americano Feo", National Geographic, GQ y solía publicar por su cuenta una revista llamada Revolution.
Дэнни Арчер с "National Geographic".
Danny Archer de National Geographic.
Ты читал "National Geographic"?
¿ Ha leído National Geographic?
Для Нэшнл Джеогрэфик.
National Geographic.
Последствия плохи, и будут катастрофическими, если мы не начнём действовать... / National Geographic сообщает /, что полярные ледяные шапки Марса уменьшаются на несколько миль в год, и это намного быстрее чем наши ;
Las consecuencia son malas y catastróficas a menos de que reaccionemos... Los casquetes polares de Marte han... están disminuyendo, varias millas al año, mucho más rápido que los nuestros, las lunas de Júpiter y Saturno se están derritiendo.
- Нет.. Прямо как в "Нэйшнл Джиографик".
Es como el National Geographic.
На фоне этого "Нэшнл Джиогрэфик" будет выглядеть, как дешевая брошюрка.
Hará que National Geographic parezca un folleto turístico de 10 centavos.
Мне больше по душе Нэшнл Джеографик.
Soy más del tipo de National Geographic.
Ты даже рассказывал нам, как продлил подписку на National Geographic.
Nos contaste cuando renovaste tu suscripción al National Geographic.
Сегодня в школьной библиотеке я увидела картнику женщины в Вокруг Света у нее соски тоже покрывают почти всю грудь.
Hoy, en la biblioteca del colegio ví una foto en National Geographic de una mujer con pezones que también cubrían la mayoría de sus senos.
National Geographic Channel.
National Geographic Channel.
Она была такой реальной, как из "Нэшнл Джиографик".
Era tan real que parecía salido del National Geographic. Como en la vida real.
Такое впечатление, что "National Geographic" извергся на твой стол.
Luce como si el National Geographic hubiese explotado en tu escritorio.
Изучаю National Geographic.
Lo leí en una National Geographic.
Прилагаю фрисби, шоколад Поп Рокс, который Вы должны съесть с колой, и иллюстрацию черепахи из журнала.
Por favor, encuentra anexado, un frisbee, un poco de Chocolate Pop Rocks, que deberías comer con refresco, y una ilustración de una tortuga de una de mis "National Geographic".
Прямо "В мире животных", да?
Es muy National Geographic, verdad?
Оставим это каналу Национальная География, ладно?
Guárdenlo para National Geographic, ¿ cierto?
Боже, такое чувство, что здесь снимают для National Geographic.
Esto parece un documental para National Geographic.
Ади, здесь действительно красиво, но мы не на походе. Так что, здесь милость, разберись с картой.
Sí, Adi, pero esto no es National Geographic, así que hazme un favor y revisa el mapa.
чтобы я понял. что виднеются на заднем плане?
¿ Entonces qué? Descríbelo, así sabré lo que quieres decir. Sabes, en programas como National Geographic... donde hay moscas por todas partes y niños pobres...
Когда мы путешествовали, он говорил, что мы работаем в "National Geographic."
Cuando viajábamos le decía a la gente que trabajábamos para National Geographic.
Мне нравится "National Geographic".
Me encanta National Geographic.
- Здравствуйте. Нешнл Географик уважаемый журнал.
El National Geographic es muy respetado.
Мальчики и девочки! Мартин из Нешнл Географик.
Este es Martin, del canal National Geographic.
Нам очень нужна помощь от подобных изданий вроде Нешнл Географик.
Necesitamos toda la ayuda posible, de un medio como el National Geographic.
Я представитель Нешнл Географик.
Soy productor del Canal National Geographic. ¿ Reportero?
Мне нужно сфотографироваться с ним для National Geographic... и Facebook.
- Quiero una foto con él. Para National Geographic. Y Facebook.
Я к 40 свои сиськи за плечи закидывать буду.
Para cuando tenga 40, estas aparecerán en la National Geographic.
Я отправлял свои снимки в National Geographic 14 раз, до того как понял, что у меня нет особого видения.
Les mande 14 veces a "Nat Geo", antes de darme cuenta... de que yo no tenía ojo para ello.
Профессор Гуано.
Martin es de National Geographic.