English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ N ] / Native

Native Çeviri İspanyolca

12 parallel translation
Наш дом и родная земля!
Our home and native land
They learned their native language. Они изучали свою культуру, свою историю.
Estudiaban su lengua natal.
А теперь вернёмся к Новостям коренного населения!
Continuamos con : "Native American : ¿ Qué pasa?".
И я украл какой-то хлам у нее заложил все и затем просрал все в родном казино.
Y me robe algunas cosas de ella, las empeñe por si fuera poco y luego perdí todo en el "Casino Native".
"... потому-что я рожден в Нью-Йорке "
*'cause, oh, I'm a native new yorker. * * porque, oh, soy nativo newyorkino. *
"Выдающиеся люди из коренных американцев."
"Native American modelos a seguir".
А ночью я работаю на нашу рассылку и на колонку здоровья для "Нэйтив".
Y por la noche yo trabajo en nuestro boletín y nuestra columna de la salud para el "Native".
В "Нэйтив" пришло анонимное письмо с описанием сверхсекретных экспериментов министерства обороны в Форт Детрик, штат Мэриленд... создавших вирус, разрушающий иммунную систему.
El "Native" recibió una carta anónima describiendo experimentos de alto secreto del Departamento de Defensa en el Fuerte Detrick, Maryland que han producido un virus, que puede destruir el sistema inmunológico.
¶ we were born in twilight ¶ we will die beneath the one ¶ [singing in native language]
# Nacimos en penumbra # # moriremos bajo aquel #
¶ how I long for sulos [singing in native language]
# Como anhelo Sulos # # Tales rayos pálidos #
Let me talk to her in her native language... put her at ease. Um... Did she just take over your interview?
Déjame hablar con ella en su idioma nativo... tranquilizarla. ¿ Acaba de hacerse cargo de tu entrevista?
¶ such pallid rays [singing in native language] ¶ these nights so barren ¶ slurring into washed-out days ¶
# Estas noches tan estériles # # arrastrando al día descolorido #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]