Navid Çeviri İspanyolca
405 parallel translation
Нэвид, также в белый фургон.
Navid, ve a la van blanca.
Я Навид.
Soy Navid.
Да, давай найдем Диксона и Навида.
Venga, vamos a por Dixon y Navid.
Навид, вы тоже?
Navid, ¿ tú también?
Вы с Итаном не будете участвовать в игре с ними, и Навиду придется подобрать весь этот мусор.
Tú y Ethan vais a tener que sentaros fuera del partido de Pasasades. y Navid va a tener que recoger basura.
Навид меня подбросит.
Navid me recoge.
У меня свидание с Таем в пятницу вечером. И отец Навида показывает новый фильм про Бонда.
Tengo una cita con Ty mañana por la noche y el padre de Navid presenta la nueva película de Bond.
И Навида.
y Navid
Сильвер, Навид здесь.
Silver, Navid está aqui
- Навид.
Navid.
Донни, Марк... Навид.
Donny, Mark y Navid.
Что Навид подумает?
¿ Qué va a pensar Navid?
Навид!
¡ Navid!
Ну, за тобой нет никаких Навидов, так ведь, дорогуша?
Bueno, no hay ningún Navid parado atrás tuyo, ahora está, cariño?
Она не всегда должна полагаться на меня, Навид.
Ella no es siempre mi responsabilidad, Navid.
Я сказала Навиду, что приду.
le dije a Navid que aparecería
Йоу, Навид, где твоя герл-френд?
Hey, Navid, dónde está tu novia?
Она наркоша, Навид.
Ella es una adicta, Navid.
О, господи, Навид, прекрати.
Oh, Dios mio, Navid, detente.
Навид, остановись, он того не стоит.
Navid, detente, él no vale la pena
Навид, я, вообще-то, тебя ни о чем не прошу.
Navid, realmente no estoy pidiéndote nada.
Нет, мы с Навидом ужасно поругались.
No. Navid y yo tuvimos una gran pelea.
Я должна сделать что-то чтобы помириться с Навидом.
Tengo que hacer algo para arreglar las cosas con Navid.
Вы видели Навида?
¿ Habéis visto a Navid?
- Эм, ну, у Навида есть книга.
Bueno, Navid tiene un libro...
- Навид, ты знаком с Кристиной?
- Navid, ¿ Conoces a Christina? No.
Я хочу познакомить тебя с Навидом и Диксоном. Они мои друзья.
- Te presento a dos amigos, Navid e Dixon.
Я надеялась, что ты мне поможешь кое с чем.
Esperaba que pudieras echarme una mano con una cosa, Navid.
Это твое имя для Навида?
Que asco, ese es el nombre de cariño que le tienes a Navid?
Хочешь сесть поближе к Навиду?
Quieres acercarte mas a Navid?
Так, не сплетничаю, но... ты слышала, как Адрианна называет Навида?
Ok, no es por chismosear ni nada pero.. ... has escuchado como Adrianna le dice a Navid?
Навид?
- ¿ Navid?
Я ужинаю с родителями Навида сегодня вечером, а георгины - любимые цветы его мамы.
Esta noche tengo una cena con los padres de Navid y las dalias son las flores favoritas de su madre.
Навид и я женимся.
Navid y yo nos casamos.
Навид вырастит его со мной, и поэтому мы женимся.
Navid lo criará conmigo, por eso nos vamos a casar.
Я хочу вырастить его, и я не думала, что это возможно, раньше, но теперь, из-за Навида, это возможно.
Quiero criarlo y antes no pensaba que fuera posible, pero ahora gracias a Navid, lo es.
Если ты не можешь быть честной с Навидом, ты, правда, думаешь, что вам стоит пожениться?
Si no puedes ser sincera con Navid, ¿ crees que realmente deberías casarte con él?
Мы просим Навида привести тебя, но ты знаешь, какой он, такой скрытный.
Le decimos una y otra vez a Navid que te traiga, pero ya sabes cómo es, tan reservado.
Навид, это не обсуждается.
Navid, no es discutible.
Твое сердце в надежных руках, Навид.
Tu corazón está en el lugar adecuado, Navid.
Я не удивлена, Навид.
No me sorprende, Navid.
! Навид, они же твоя семья.
Navid, son tu familia.
Навид, ты уверен, что все нормально?
Navid, ¿ seguro que estás bien? Afirmativo.
Итак, Навид, и я... Мы должны кое-что вам сказать, ребята.
Bueno, Navid y yo tenemos que contarles algo.
Навид, ты тоже много пропустишь.
Navid, tu también te perderás cosas.
Навид... Навид, я не хотел.
Navid, Navid, no lo decía en serio.
РОЖДЕСТВО ЭРКЮЛЯ ПУАРО
NAVID ADES TRÁGICAS
Я вижу... Твоя мама не сможет прийти. Ну, она может.
Yo habría llevado a Navid, pero va a la boda de su primo Avi entiendo, y tu mama no lo hace oh, podria solo que no la quiero
Что подумает Навид?
lo hice que pensara de mi Navid? me odiara
Привет, Навид.
- Hola, Navid.
Навид и я.
Navid y yo.