English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ N ] / Nec

Nec Çeviri İspanyolca

16 parallel translation
Только в этом и проявляется скромность бюрократии, ибо формальное небытие должно также совпадать с nec plus ultra исторического развития, чьему существованию перевёрнутый мир обязан своей нерушимостью.
Es modesta sólo en este punto, pues su inexistencia oficial debe coincidir también con el nec plus ultra del desarrollo histórico, que simultáneamente se debería a su dominio infalible.
"Nec prius absistit quoad protero prodigium."
"Nec prius absistit quoad protero prodigium".
Наши ребята возвращаются из Японии с этими НЭКами и на них загружены программы Майкрософт.
Nuestros muchachos vuelven de Japón con este NEC y está cargado con programas Microsoft. Tus programas Microsoft.
Глава NEC может доложить о переговорах по бюджету вместо меня.
El NEC puede llevar por mi las negociaciones del presupuesto.
Я знаю, Вас ещё ожидает необходимое.
Sé que el NEC le espera.
Атташе по экономике из Аргентины встречается с NEC сегодня...
El agregado argentino se reúne en el Consejo Económico.
Вы мне...
Te nec... "
* гнойно-некротическое поражение слизистого слоя кишечной стенки.
* NEC : enfermedad intestinal. se ha mantenido vivo por 5 años usando NPT.
Им понадобится пройти проверку по криминальной базе, чтобы можно было остаться на ночь в доме с РНП.
¿ Pero nadie pasa la noche Shane? Tiene que quedar claro para que pueda pasar la noche como un NEC.
Пришли результаты рентгена - у него некротический энтероколит.
Por otro lado, tenemos los resultados de los rayos X, y él ha desarrollado NEC ( enterocolitis necrosante ).
Но шансы вылечить НЭК при помощи операции гораздо выше.
La tasa de supervivencia para el tratamiento quirúrgico de la NEC se ha puesto mucho mejor.
- Нек... то есть мой член отвалится?
Nec... entonces... se me va a caer la polla? ! Quizá.
Я просто... - Мне нужно...
Yo sol..., yo solo..., yo..., nec... necesito...
Некротический фасцит, надеюсь, успели вовремя.
Nec-fasc, y espero que lo conseguimos en el tiempo.
Нек... тар.
Néc... tar.
Марша, мне...
Marsha, que nec...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]