Nickel Çeviri İspanyolca
35 parallel translation
Великолепно, Никель!
Nickel, espléndido.
- Никель.
- Nickel.
- Никелевая стружка.
- Astillas de nickel.
Кое-кто должен четвертак в кружку за ругательство.
Alguien nos debe un nickel en la jarra de maldiciones.
Тогда я отдам вам эту монетку обратно ( игра слов : nickelback название группы и монета в 5 центов )
Bueno, pues le daría un Nickel Back!
"Сгодится для Никеля."
"Bueno para Nickel."
Откуда ты знаешь, что лошадь Наполеона звали Никель?
¿ Y cómo sabes que el caballo de Napoléon se llamaba Nickel?
Toyota Prius с никелевыми аккумуляторами навредят больше, если вы думаете что машины вредят окружающей среде.
A Toyota Prius with nickel batteries is going to do more damage, if you believe that cars are damaging the environment.
А ты знала, что слово "pumpernickel" произошло из двух немецких слов "pumper" и "nickel," которые можно вольно перевести, как "пукающий гоблин"?
¿ Y sabías que "pan de centeno integral" proviene de dos palabras alemanas que en una traducción libre significan "duende pedorro"?
Когда бензин пять центов за галлон стоил.
Cuando la gasolina valia un nickel el galón.
Посмотрите на неё ещё чуть-чуть, и придется заплатить 10 центов.
Mirala más y tendrás que darme un nickel.
Ну почему я всё время прошу 10 центов?
¿ Por qué siempre pido un nickel?
Там ещё одна монетка, и большая!
¡ Ahí hay un nickel, y es grande!
Бендер, вставь ту огромную монету.
Bender, inserta ese nickel gigante.
- Он выглядит как...
Un gran nickel se parece a... un gran nickel.
Лучше бы вам это сделать, иначе я засужу город for every nickel it's worth.
Será lo mejor, o demandaré a toda la ciudad por cada penique que valga.
И хотя мне нравится пятицентовик со Свободой 1913 года должен сказать...
Y a pesar de que me encantan los Liberty nickel de 1913, Debo decir que...
Извини, Джей-пташка, завтра День тако за 5 центов в "Тако за 5 центов", не путать с "5 центов за тако", которые продают тако за 5 центов каждый день, только они не такие хорошие.
Lo siento, J-Bird mañana está Nickel Taco en Nickel Taco, no para confundirse con Nickel Taco, quien vende todos los días por un centavo, pero no son tan buenos.
Вот пять центов, снимай штаны.
Toma un nickel, bájate los pantalones.
Привет, ты слышала, что "Ржавый никель" закрыли?
Oye, ¿ te enteraste de que cerró el Rusty Nickel?
Адвокаты Джона Никельса сегодня разговаривали с прессой.
Los abogados de John Nickel han hablado hoy a los medios.
Они рады что окружной прокурор отказался от обвинений их клиента в ответственности за последствия недавнего пожара в одном из зданий Никельса
Han dicho que están satisfechos de que el fiscal haya decidido no imputar a su cliente por el reciente incendio en uno de los edificios de Nickel.
Джон Никель - один из наиболее состоятельных застройщиков в Старлинг Сити
John Nickel es uno de los más ricos promotores inmobiliarios en Starling City.
Поэтому сегодня вечером, Фелисити, мы вычеркнем имя мистера Никельса из списка.
Así que esta noche, Felicity, vamos a tachar el nombre del Sr. Nickel de la lista.
Сцена за пределами зала суда откуда Никельс был выпущен сегодня напряженной, что не удивительно.
La escena fuera del juzgado donde Nickel fue liberado esta tarde no ha sido sorprendentemente tensa.
Похоже Никель был в чьем-то еще списке
Parece que Nickel también estaba en la lista de otro.
Фелисити, достань мне все, что сможешь на Никеля
Felicity, necesito que encuentres todo lo que puedas sobre Nickel.
Поэтому ты собираешься вычеркнуть Никеля в любом случае
¿ Así que vas a tachar a Nickel de todas formas?
Нашла Никеля.
He encontrado a Nickel.
Джон Никел
John Nickel.
Они попёрли против пятерых защитников.
Se toparon con una defensa nickel.
Мой был Мальчик-с-пальчик.
El mío era Nickel el Pepinillo.
He did a nickel at elmira for aggravated assault... got out a few years ago.
Estuvo en la cárcel de elmira por asalto a mano armada... salió hace pocos años.
Постараемся держать его от этого дела как можно дальше, поэтому начинаем операцию "Ознакомительный тур".
Tenemos que mantenerle tan alejado de este caso como sea posible, lo que significa que tenemos que lanzar la operación "nickel tour".
Никелевый каньон!
¡ Nickel Canyon!