English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ N ] / Nickelodeon

Nickelodeon Çeviri İspanyolca

22 parallel translation
Ничего. Я смотрю мультики по Никелодеону.
Nada, estoy viendo dibujos animados en Nickelodeon.
Отставить, детки, р-разойдись! На канале Никелодеон и так полно сортирного юмора.
Calmense niños, todavía pueden ver chistes pedorros en Nickelodeon.
- Включи свой телевизор и не выключай.
Mantén el canal de televisión en Nickelodeon. Bueno.
В ЭлЭй, мы называем этот вид "грошовый шик"
En L.A., a ese estilo lo llamamos "Nickelodeon chic".
Сочиняю музыкальную тему для нового ситкома на Nickelodeon'е.
Escribo una canción para una nueva comedia en Nickelodeon.
( из мультсериала "Губка Боб" ) Потому что ты, скорее всего, смотрел "Никелодеон".
Porque tal vez estabas viendo Nickelodeon.
на "Никелодеон".
en Nickelodeon.
Он как раз получил приз на канале Niсkеlоdеоn.
¿ Acababa de ganar un premio de Nickelodeon?
Твой бизнес-партнер в шоу на Никелодеоне?
¿ Está tu socia en un programa de Nickelodeon?
Послушай, я хотела сказать тебе это после никелодеоновского "дай пять", но это не произошло и меня кинули.
Eso te iba a contar después del chócala a lo Nickelodeon pero no ha pasado y me he venido abajo.
Раньше я проводил семинары для'Никелодеон', но эта Миранда Косгроув подала на меня в суд.
Es para niños que hacen audiciones para espectáculos del canal de Disney. No para Nickelodeon.
Никельодеон!
¡ Nickelodeon!
Это было на Nickelodeon?
¿ Esto es de Nickelodeon?
Очевидно, что Никелодеон не заботит качество телеиндустрии.
Evidentemente, a la gente de Nickelodeon no le importa el entretenimiento de calidad.
На моём первом собеседовании я подрочила главе Никелодеона.
Cuando empecé le hice una paja al director de desarrollo de Nickelodeon.
Никелодеона?
¡ ¿ Nickelodeon? !
Там прекрасно видно мое микро-тату в виде логотипа Никелодеона.
Claramente puede verse mi micro tatuaje con el logo de Nickelodeon.
Далее на Никелодеон :
A continuación en Nickelodeon...
Никелодеон! Невзначай спроси свою дочь, как зовут ту девчонку, а потом закройся в туалете с ноутбуком!
Nickelodeon, pregúntale casualmente a tu hija y llévate la laptop para el baño.
И звонил тот мужчина из Nickelodeon.
Y nos ha llamado ese tipo de Nickelodeon.
Отвали, малявка.
Échate una siesta, Nickelodeon.
Получше, чем на моей стажировке в Никелодеоне.
Mucho mejor que la que tenía en mi pasantía en Nickelodeon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]