English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ N ] / Night

Night Çeviri İspanyolca

807 parallel translation
Это место больше похоже на ночной клуб.
Ese lugar parece un night club.
Малышка, которая поет зажигательные песни в ночных клубах.
Canto canciones de amor en un atrevido night-club.
Я не хотел развлекаться, я хотел остаться с тобой. Он не спрашивал моего мнения. Он привел меня в ночной клуб.
Pero no quería irme, quería estar contigo, pero no pensó en eso, y me arrastó a ese night clube.
Нет, я не могу вспомнить. Я продаю билеты на водевили, в цирк, в ночные клубы вот уже 30 лет.
Yo no colecciono recuerdos. contrato números de music-hall, de circo, de night-club desde hace 30 años.
О, боже, они играют "Доброй ночи, леди"!
¡ Dios mío! Están tocando "Good Night, Ladies".
Вы знаете, эта вечерняя программа.
Ya sabe, el programa Night Watch.
Я постараюсь рассказать как можно больше об их необычных интеллектуальных отношениях. А послевоенный Париж я хочу сделать декорацией. Экзистенционализм в ночном клубе на Сен-Жермен,..
Trato de cubrir lo que puedo esa extraordinaria relación entre ellos... y su medio ambiente, reuniones existencialistas, night clubs, Saint Germain...
Они собираются в ночной клуб.
Ir a un night club con un cliente.
Иди в ночной клуб.
Vaya a un "night club".
А что мне там делать?
¿ Y qué hago yo en un "night club"?
Фрейлейн Бюрстнер не виновата, что ночные клубы открыты допоздна.
- No saque conclusiones. - ¿ Qué conclusiones? Las horas en las que trabaja en el Night Club no son su culpa.
На что вы намекаете?
Trabaja en un Night Club. ¿ Qué insinúa?
А после этого в чудесный ночной клуб Белый слон, а потом...
Y después, a un bonito night club, el Elephant Blanc, y después de eso...
"Огромная картина из Ночной Душевной Опоры!"
Un anuncio enorme de "Night Scented Stock".
- Спокойной ночи, Николь.
- Good night, Nicole.
Спокойной ночи.
Ya llegué. ¡ Good night!
- Ну ладно, спасибо, пока.
- ¡ Good night y gracias! - ¡ Adiós!
Ты что делаешь?
Good night.
Не тебя ли я видел в Сан-Антонио душной пыльной ночью?
Didn't I see you down in San Antone on a hot and dusty night?
Night after night in the dark I'm alone
Consígueme un buen partido Noche tras noche, a solas en la oscuridad
- He'll beat you every night
Habrás oído que tiene genio
Oh, what a happy mood she's in Screaming at her servants day and night
Oh, qué contenta está gritando a los sirvientes día y noche
Он собирался воспользоваться моей помощью для получения сведений об одном канале поставки.
Quería que le ayudase en una operación. Para conseguir información de las rutas de los contrabandistas... Me infiltré en un night club dirigido por una organización yakuza llamada Kaizu Enterprises.
- Спокойной ночи.
- Good night.
А вот это "Ямайка". Что это?
- Aquí esta la "Night Cup".
У нас тут клуб, кинозал, бассейн, парилка, массажный кабинет... дискотека, карточный зал, самодеятельное шоу и бесплатные анализы крови по средам.
Tenemos night club, películas, piscina, sauna, sala de masaje discoteca, bridge, noche amateur y análisis de sangre gratis los miércoles.
1000 ) } Перевод — Music Cat Редактура — Kasandra
Asia-Team presenta... "The Night Watchman"
# Возьмешь меня и я не смогу заснуть
You got me so I can't sleep at night
Этот "Ночной поезд" - дерьмовое вино.
Ese Night Train es un vino de mierda.
Да, ночь на дворе Черт, ну и ладно
I know it's the middle of the night But heck, that's all right
Ночной Эльф, это может быть важным!
¡ Night Hob, esto puede ser serio!
Мы Ночные Эльфы живем на Юге, и оно тоже пришло туда.
Nosotros los Night Hobs vivimos en el Sur y esta ahí también.
Маленький человечек с гоночной улиткой Ночной Эльф даже глупая летучая мышь.
El pequeño hombre con su caracol de carrera el Night Hob incluso el murciélago tonto.
- Это вы узнаете. - Теперь, двоих из нас не должны видеть every night, alone, talking togetherкаждую ночь за разговором.
Ahora, tu y yo no debemos ser vistos platicando todas las noches.
У тебя нет удостоверения личности, ты говоришь всем... что играешь в "Плейель", а мы нашли тебя в "Лунной ночи"
¡ Bueno, veamos! No tiene documentos, le dice a todos... que toca en Pleyel y lo encontramos en el Moon Night bajo el nombre de Zaza
Скажи мне, Роже, эээ... ты мог бы подменить меня сегодня в "Лунной ночи"?
Dime, Roger... er... ¿ tú podrías reemplazarme esta noche en el Moon Night?
"Ночная Беседа" с Барри Чамплейном.
Night Talk con Barry Champlaign. # Bad to the bone #
А теперь : хозяин "Ночной Беседы", Барри Чамплейн.
Y ahora, el anfitrión de Night Talk, Barry Champlaign.
- Я не знаю. "Ночная Беседа".
- Yo no. Night Talk.
Ронда, ты в "Ночной Беседе".
Rhonda estás en Night Talk.
Это "Ночная Беседа".
Esto es Night Talk.
Итак, в ночь на понедельник, наше шоу "Ночная Беседа" начинает вещать на национальных частотах.
Y así, comenzando el lunes por la noche, este programa, Night Talk, se transmite a nivel nacional.
У нас есть новости и кое-что о погоде, а затем мы вернемся к "Ночной Беседе".
Noticias y el clima a continuación, cuando regresemos con más Night Talk.
"Ночная Беседа".
- Night Talk.
"Ночная Беседа".
Night Talk.
Настраивайтесь на нас в понедельник - в день, когда "Ночная Беседа" станет собственностью национального синдиката, Это позволит хорошим ребятам из Далласа общаться... со всеми Соединенными Штатами.
Manténganse en sintonía, porque el lunes Night Talk sale a nivel nacional, para que los buenos chicos de Dallas tengan interacción verbal... con el resto de U.S.A.
Но Барри Чамплейн вернется со своей "Ночной Беседой" в понедельник... на радио KGAB, в Далласе.
Pero Barry Champlaign regresará el lunes con más Night Talk... en KGAB Dallas.
- До свидания, мадам.
- Adiós, mi dama. - Good night, niña.
А сейчас отведите нас к девочке. мальчики? м-р Волш и м-р- -
¿ Recuerdas a Night Train Claude Mulvihill? Estos son mis colegas...
КОСМОС
• Cosmos : A Personal Voyage • The Backbone of Night
Night of the Creeps / Ночь ползучих тварей
Subtitulos y traducción Cupertino

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]